Sweetest Secret
Let me you all the story of a girl we know as Maribell
She's the sweetest little thing but it's not the sweetest secret to tell
We walked through the trainyard and Norma and Brian walked ahead
We climbed through the hole in the fence and that's when Norma said
All of that charm gone to waste
Take my hand, Brian, t-t-take my hand, Brian
Do you have a second
And she dug her little fingers into his neck until he choked
You could tell he was high cuz her fingertips were going white
His face was alight and his eyes were wide, and they looked so bright
All of that charm gone to waste
Leave me alone, won't you
All of that charm gone to waste
Segredo mais doce
Deixe-me contar toda a história de uma garota que conhecemos como Maribell
Ela é a coisinha mais doce, mas não é o segredo mais doce para contar
Atravessamos o pátio de trens e Norma e Brian seguiram em frente
Subimos pelo buraco na cerca e foi quando Norma disse
Todo esse charme foi desperdiçado
Pegue minha mão, Brian, pegue minha mão, Brian
Você tem um segundo
E ela enfiou os dedinhos no pescoço dele até ele engasgar
Você poderia dizer que ele estava alto porque as pontas dos dedos estavam ficando brancas
Seu rosto estava iluminado e seus olhos estavam arregalados, e pareciam tão brilhantes
Todo esse charme foi desperdiçado
Deixe-me em paz, você não vai
Todo esse charme foi desperdiçado