Tradução gerada automaticamente
Keiner von euch
Apsilon
Nenhum de vocês
Keiner von euch
Não me estenda a mão, eu não sou nenhum de vocêsReich mir nicht die Hand, ich bin keiner von euch
Graças a Deus, eu não sou nenhum de vocêsGott sei Dank bin ich keiner von euch
Lá fora com meu irmão, dirijo o Renault como se fosse um RoyceDraußen mit mei'm Bruder, fahr' den Renault wie ein'n Royce
Juro pela minha mãe, eu não serei nenhum de vocêsSchwör' auf meine Mutter, ich werd' keiner von euch
Não, eu não vou me sentar à mesa com vocês no Hart aber fair, haNein, ich setz' mich nicht an Tisch mit euch bei Hart aber fair, ha
Conversar com bastardos não adianta, isso eu aprendi, haMit Bastarden reden bringt nicht viel, das hab' ich gelernt, ha
Sento com a galera do Adana Grillhaus, que se dane o Markus Lanz e a Anne Will tambémSitz' mit gang Adana Grillhaus, fick Markus Lanz und Anne Will auch
Seu pai quer ir na tour Apsilon e sua Anne também quer (heh)Dein Baba will auf die Apsilon-Tour und deine Anne will auch (heh)
Cuspindo no jornal de Stuttgart, ha, todo cachorro agora tem uma opinião, simSpuck' auf diе Stuttgarter Zeitung, ha, jedеr Hund hat jetzt 'ne Meinung, ja
Crescemos aqui em 030, não preciso de apoio e nem de proteção policial, simWir wurden groß hier in 030, brauch' kein'n Rücken und kein'n Polizeischutz, ja
Tô cagando pra sua festa, não quero seus prêmios, não quero um BambiIch scheiß' auf eure Party, will eure Preise nicht, will kein'n Bambi
Ela odeia vocês, eu acho isso atraente, isso é romantismoSie hasst euch, ich find' das anzieh'nd, das ist Romantik
Não me estenda a mão, eu não sou nenhum de vocêsReich mir nicht die Hand, ich bin keiner von euch
Graças a Deus, eu não sou nenhum de vocêsGott sei Dank bin ich keiner von euch
Lá fora com meu irmão, dirijo o Renault como se fosse um RoyceDraußen mit mei'm Bruder, fahr' den Renault wie ein'n Royce
Juro pela minha mãe, eu não serei nenhum de vocêsSchwör' auf meine Mutter, ich werd' keiner von euch
Não me estenda a mão, eu não sou nenhum de vocêsReich mir nicht die Hand, ich bin keiner von euch
Graças a Deus, eu não sou nenhum de vocêsGott sei Dank bin ich keiner von euch
Lá fora com meu irmão, dirijo o Renault como se fosse um RoyceDraußen mit mei'm Bruder, fahr' den Renault wie ein'n Royce
Juro pela minha mãe, eu não serei nenhum de vocêsSchwör' auf meine Mutter, ich werd' keiner von euch
Wallah, chega de Yappa, Yappa, por favor, me diga, vice-chancelerWallah, reicht mit Yappa, Yappa, bitte sag ma', Vizekanzler
Por que você me segue no Insta? Melhor manter um pouco de distânciaWarum folgst du mir auf Insta? Halt ma' lieber bisschen Abstand
Não quero nada a ver com quem tá levando esse país pro buracoIch will nichts mit den'n zu tun hab'n, die das Land hier an die Wand fahr'n
Não andamos com os Cem-Özdemir, irmão, deixa pra láWir häng'n nicht mit Cem-Özdemir-Kanaken, Bruder, lass ma'
Jornalistas nas minhas DMs, na imprensa como o OsimhenJournalisten in mein'n DMs, in der Presse wie Osimhen
Ela diz que quer sair de Berlim, mas eu não quero sair de BerlimSie sagt, sie will aus Berlin weg, doch ich will nicht aus Berlin weg
Um irmão quer dirigir um Benz, agora faz negócios de máscara como o Jens SpahnEin Bruder will Benz fahr'n, macht jetzt Deals mit Maske so wie Jens Spahn
Não quero me conectar com vocês, não bebo dos seus coposIch will nicht mit euch vernetzen, ich trink' nicht aus euren Bechern
Vocês doam para o Coração para Crianças, sim, agora são salvadores do mundoIhr spendet bei Herz für Kinder, ja, ihr seid jetzt Weltverbessrer
Ela me ama mesmo com tempo ruim, jovem jogador, que se dane o resto, simSie liebt mich auch bei schlechtem Wetter, junge Player, fick den Rest, ja
Não me estenda a mão, eu não sou nenhum de vocêsReich mir nicht die Hand, ich bin keiner von euch
Graças a Deus, eu não sou nenhum de vocêsGott sei Dank bin ich keiner von euch
Lá fora com meu irmão, dirijo o Renault como se fosse um Royce (royce)Draußen mit mei'm Bruder, fahr' den Renault wie ein'n Royce (Royce)
Juro pela minha mãe, eu não serei nenhum de vocêsSchwör' auf meine Mutter, ich werd' keiner von euch
Não me estenda a mão, eu não sou nenhum de vocêsReich mir nicht die Hand, ich bin keiner von euch
Graças a Deus, eu não sou nenhum de vocêsGott sei Dank bin ich keiner von euch
Lá fora com meu irmão, dirijo o Renault como se fosse um Royce (royce)Draußen mit mei'm Bruder, fahr' den Renault wie ein'n Royce (Royce)
Juro pela minha mãe, eu não serei nenhum de vocêsSchwör' auf meine Mutter, ich werd' keiner von euch
Eu também tenho medo de perder a conexão comigo mesmo e com vocêIch hab' doch auch Angst, dass ich die Verbindung verlier' zu mir selber und zu dir
Não sei, nós nos tornamos tão frios um com o outroKeine Ahnung, wir sind so kalt zueinander geworden



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Apsilon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: