395px

Guilhotina

AqME

Guillotine

Tout s’écroule autour de nous
Car les normes ont changé
Comme l’ennemi qui aujourd’hui nous opprime

La colère de nos silences s’est transformée
En flamme que plus rien ne peut éteindre

Il n’est plus question de vie mais bien question de survie

Le feu crépite quand nos poings se soulèvent
Face aux tyrans et leurs entraves
Le feu s’embrase dans nos cœurs quand ils rêvent
Ils restent braves
Car demain nous appartient
L’heure n’est plus aux diplomates
Mais au soulèvement des justes

Ensemble, combattons cette arrogance
Reconstruisons notre avenir

Il n’est plus question de vie mais bien question de survie

Aux armes!

Brûlons nos hymnes et nos symboles pour ceux tombés
Ceux qui tombent encore

Le feu crépite quand nos poings se soulèvent
Face aux tyrans et leurs entraves
Le feu s’embrase dans nos cœurs quand ils rêvent
A l’assaut!

Guilhotina

Tudo desmorona à nossa volta
Uma vez que os padrões tenham mudado
Como o inimigo que nos oprime hoje

A raiva dos nossos silêncios virou
Queima de que nada pode apagar

Não é uma questão de vida, mas uma questão de sobrevivência

O fogo crepita quando nossos punhos erguidos
Lidar com tiranos e suas barreiras
Fogo arde em nossos corações quando eles sonham
Eles são corajosos
Para amanhã pertence a nós
O tempo passou para diplomatas
Mas o justo revolta

No geral, essa arrogância luta
Reconstruir o nosso futuro

Não é uma questão de vida, mas uma questão de sobrevivência

Às armas!

Queime nossos hinos e nossos símbolos para aqueles caído
Aqueles que ainda caem

O fogo crepita quando nossos punhos erguidos
Lidar com tiranos e suas barreiras
Fogo arde em nossos corações quando eles sonham
Assalto!