Hachimitsu ~Daddy, Daddy~ (Romanized Japanese)
しょうがくせいにあがりたてたなのうえからにばんめ
Shougakusei ni agaritate tana no ue kara nibanme
[はちみつ]の[びん]をこぼして[ぱぱ]にわらわれたっけなあ
[HACHIMITSU] no [BIN] wo koboshite [PAPA] ni warawaretakke naa
せわしなくつづいていくまいにちいったいなにをだいじにすればいいのか
Sewashinaku tsuzuiteiku mainichi ittai nani wo daiji ni sureba ii no ka
わからなくなっていた
wakaranaku natteita
[こんぷれっくす]からくるつよがりせのびしたってぼくはぼくなのに
[KONPUREKKUSU] kara kuru tsuyogari senobishitatte boku wa boku na no ni
じんせいのかちまけってなに
jinsei no kachimakette nani?
しごとからかえりそのまま[べっど]にしずむ
shigoto kara kaeri sono mama [BEDDO] ni shizumu
すきなひとにもあえずにただねむりにつくだけ
suki na hito ni mo aezu ni tada nemuri ni tsuku dake
みとめられるようなおとなになるためには
mitomerareru you na otona ni naru tameni wa
もっともっとがんばらなくちゃ
motto motto ganbaranakucha
でもぼくのこころはいきぎれしてた
demo boku no kokoro wa ikigireshiteta
[はちみつ]いろのあさがやさしいかぜをつれてくる
[HACHIMITSU]iro no asa ga yasashii kaze wo tsuretekuru
"かんぺきじゃなくていいよ\"そういわれてるようなきがした
"kanpeki janakute ii yo" sou iwareteru you na kigashita
すべてがうまくいくときもなにもまくいかぬときも
Subete ga umaku iku toki mo nanimo umaku ikanu toki mo
あゆみをとめないなんてふしぜんだ
ayumi wo tomenai nante fushizen da
なみだのわけはそれぞれにあり
namida no wake wa sorezore ni ari
ひとからみたらとてもちいさいことだったりする
hito kara mitara totemo chiisai koto dattari suru
たかいものがいいものだなんていつもあたまのなかにあるんで
takai mono ga ii mono da nante itsumo atama n' naka ni aru n'de
みおとしちゃうたくさんのふうけい
miotoshite shimau takusan no fuukei
あたりまえにかんじてることひがのぼりしずむこと
atari mae ni kanjiteru koto hi ga nobori shizumu koto
そのあたりまえにかんしゃしよう
sono atari mae ni kansha shiyou
ありがとう
arigatou
もしもあのゆうぐれにねぶらがついたとして
Moshimo ano yuugure ni nebura ga tsuita toshite
こうかものになったらひとはそのすばらしいさを
kouka na mono ni nattara hito wa sono subarashii sa wo
やっとみとめるのでしょう
yatto mitomeru no deshou
すきとおるよぞらきらきらとひかることば
Sukitooru yozora kirakira to hikaru kotoba
つかれたこころをのせたまよなかの[めりーごーらんど]
tsukareta kokoro wo noseta mayonaka no [MERII GOO RAUNDO]
"ときにはたちどまりつかれたそのはねをやすめなさいやすめなさい
"tokiniwa tachidomari tsukareta sono hane wo yasume nasai yasume nasai
きみはまたとびたつのだから\"
kimi wa mata tobitatsu no dakara"
[はちみつ]いろのあさがやさしいかぜをつれてくる
[HACHIMITSU] iro no asa ga yasashii kaze wo tsuretekuru
"かっこよくなくていいよ\"ほほをなでていく[めっせーじ]
"kakko yoku nakute ii yo" hoho wo nadete yuku [MESSEEJI]
てんごくからの[めっせーじ]
tengoku kara no [MESSEEJI]
しょうがくせいのころとはもうちがうよたなのいちばんうえのだん
Shougakusei no koro to wa mou chigau yo tana no ichiban ue no dan
[はちみつ]の[びん]をもうこぼさないでとれるようになったよ
[HACHIMITSU] no [BIN] wo mou kobosanai de toreru you ni natta yo
Hachimitsu ~Papai, Papai~
Subindo na escola, na prateleira de cima
Derramando o [POTE] de [HACHIMITSU], queria que o [PAPAI] risse de mim
Sem saber o que fazer, o que realmente importa
Eu não entendia mais
Vindo do [COMPLEXO], mesmo tentando me mostrar forte, sou eu mesmo
O que vale a vida, afinal?
Voltando do trabalho, caindo direto na [CAMA]
Sem conseguir ver a pessoa que gosto, só caindo no sono
Para me tornar um adulto que possa ser reconhecido
Preciso me esforçar muito mais
Mas meu coração estava se esgotando
A manhã [HACHIMITSU] traz um vento suave
"Não precisa ser perfeito", pensei que alguém tinha me dito
Quando tudo vai bem ou quando nada dá certo
É estranho não conseguir parar de andar
As razões para as lágrimas são diferentes para cada um
Quando olhamos de fora, parecem coisas tão pequenas
Ter coisas caras é sempre o que fica na cabeça
Perdendo muitos cenários
Sentindo o que é comum, o sol nasce e se põe
Vamos agradecer por isso
Obrigado
Se naquela tarde de outono
Se algo valioso se tornasse
As pessoas finalmente reconheceriam sua beleza
O céu noturno brilha com palavras que iluminam
A noite [MERRY GO ROUND] que carrega meu coração cansado
"Às vezes, pare e descanse suas asas cansadas, descanse, descanse
Porque você vai voar novamente"
A manhã [HACHIMITSU] traz um vento suave
"Não precisa ser estiloso", acariciando meu rosto, [MENSAGEM]
Uma [MENSAGEM] do céu
Já não sou mais como quando era estudante, na prateleira de cima
Agora consigo pegar o [POTE] de [HACHIMITSU] sem derramar.