Transliteração e tradução geradas automaticamente
No Rain, No Rainbow
Aqua Times
Sem Chuva, Sem Arco-Íris
No Rain, No Rainbow
Diante do sol, a liberdade se ergue, a solidão se estende como uma sombra
にしびをまえにたちあがるじゆうひがしにのびるこどくというかげ
Nishibi wo maeni tachiagaru jiyuu higashi ni nobiru kodoku to iu kage
Quando arranco a árvore, a tristeza transborda
きおぬくとかなしみがあふれだす
Ki wo nuku to kanashimi ga afuredasu
Sem conseguir consertar as feridas que causei a outros, deixo tudo como está
むじかくにひとをきずつけたころのことをつぐなえぬままで
Mujikaku ni hito wo kizutsuketa koro no koto wo tsugunaenu mama de
Esfregando as palmas e os joelhos, o caminho de volta aparece e desaparece
てのひらとひざをすりむいてないたかえりみちがうかんできえる
Tenohira to hiza wo suri muite naita kaerimichi ga ukande kieru
Na sala após a aula, o brilho do momento em que esbarrei em alguém que eu gostava se embaça
ほうかごのろうかですきなことすれちがったときのきらめきがかすむ
Houkago no rouka de suki na ko to surechigatta toki no kirameki ga kasumu
Ao deixar as lágrimas caírem, como se do chão surgisse um arco-íris, chego a um paraíso
なみだをおとすとあしもとからにじがかかるようならくえんにたどりつく
Namida wo otosu to ashimoto kara niji ga kakaru you na rakuen ni tadoritsuku
Ao chegar, o (CELULAR) (ALARM) me traz de volta à realidade
たどりついたとたん(KEETAI)の(ARAAMU)がぼくをげんじつによびもどす
Tadoritsuita totan (KEETAI) no (ARAAMU) ga boku wo genjitsu ni yobimodosu
Às vezes, as pessoas se machucam e tentam machucar os outros
ときとしてひとはきずついたぶんきずつけようとするもの
Toki toshite hito wa kizutsuita bun kizutsuke you to suru mono
Às vezes, as pessoas amam e tentam ser amadas
ときとしてひとはあいしたぶんあいされようとするもの
Toki toshite hito wa aishita bun ai sare you to suru mono
A realidade simplesmente flui de um momento para o outro
つぎからつぎへとげんじつはただ
Tsugi kara tsugi e to genjitsu wa tada
Superando ideais, avança em direção ao futuro
りそうをおいこしてみらいへとすすんでいく
Risou wo oikoshite mirai e to susunde yuku
Caminhando pela estrada solitária, a saudade me acompanha
ひどくさびしいかえりみちひとこいしさをつれてあるきつづける
Hidoku sabishii kaerimichi hito koishi sa wo tsurete aruki tsuzukeru
Espalhados pelo caminho, pequenos e bons momentos
みちのあちこちにちらかるちいさないいわけに
Michi no achikochi ni chirakaru chiisa na ii wake ni
Caminho enquanto bato os pés no chão
つまさきをぶつけながらあるく
Tsumasaki wo butsuke nagara aruku
Nunca é tarde demais, não há como se atrasar
Never too lateおそすぎることはない
Never too late ososugiru koto wa nai
Vou tentar acreditar nessas palavras, sem pensar muito
そのことばをしんじてみようかむずかしくかんがえず
Sono kotoba wo shinjite miyou ka muzukashiku kangaezu
Há coisas que devem ser feitas, coisas que deixei para trás
りくつのそとがわにやるべきことがあるやりのこしたことがあるんだ
Rikutsu no sotogawa ni yarubeki koto ga aru yari nokoshita koto ga aru n'da
Minha vida até agora não foi nada maravilhosa
ぼくのいままでのじんせいはけしてすばらしいものでわなかった
Boku no imamade no jinsei wa kesshite subarashii mono de wa nakatta
Mas a partir de hoje, vou cantar a luz, agora ainda dá tempo
せめてきょうからはひかりをうたおういまならまだまにあうはず
Semete kyou kara wa hikari wo utaou ima nara mada maniau hazu
Não precisa ser uma luz linda e brilhante, é melhor do que jogar tudo fora
きれいであざやかなひかりじゃなくてもなげだすよりはいい
Kirei de azayaka na hikari janakutemo nagedasu yori wa ii
Vamos atravessar a escuridão
さあやみをくぐりぬけて
Saa yami wo kuguri nukete
Sem chuva, sem arco-íris, levante as mãos para o céu
No rain, no rainbowてをそらにかざせ
No rain, no rainbow te wo sora ni kazase
Como se estivesse orando para o céu limpo.
はれわたるそらにいのりをかなでるように
Harewataru sora ni inori wo kanaderu you ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aqua Times e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: