Transliteração gerada automaticamente
Nagasu Gita Yoru Ni
Aqua Timez
Na Noite Longa Demais
Nagasu Gita Yoru Ni
Na noite que não consigo dormir por ser silenciosa demais, ligo a TV e deixo o volume baixinho.
静かすぎて眠れない夜テレビをつけてボリュームをこぼす
Shizuka sugite nemurenai yoru terebi wo tsukete boryuumu wo kobosu
A solidão e o ponteiro do relógio não conseguem rebobinar a pouca luz.
わずかな明かり巻き戻すことのできない時計の針と孤独
Wazuka na akari maki modosu koto no dekinai tokei no hari to kodoku
O globo terrestre gira em torno das ações e intenções... Na verdade, quero me tornar mais livre.
本音と建前でまわす地球儀本当はなりたいもっと自由に
Honne to tatemae de mawasu chikyuugi honto wa naritai motto jiyuu ni
Porém já não sou mais uma criança, só em romances pode-se salvar todos.
だけどもう子供じゃねえロマンだけじゃ誰も守れやしねえ
Dakedo mou kodomo janee roman dake ja dare mo mamore yashi nee
A conduta escolhida por aquela pessoa são as palavras que foram engolidas junto com a saliva.
つばといっしょに飲み込んだ言葉あいつなりに選んだ行動は
Tsuba to issho ni nomikonda kotoba aitsu nari ni eranda koudou wa
"Se for para o bem da família, abaixo a cabeça. Se for pra seguir trapaceando, posso me tornar qualquer coisa."
家族のためになら頭も下げる食わせてくためになら何にでもなれる
"kazoku no tame ni nara atama mo sageru kuwaseteku tame ni nara nani ni demo nareru"
A bondade não tem nada a ver com a fraqueza.
優しさとは決して弱さじゃねえ
Yasashisa to wa kesshite yowasa janee
Então vamos! Andar cada um no seu caminho, pelo dia-a-dia cobertos de suor.
さあ行こうそれぞれの道を朝まみれの日々を
Saa yukou sorezore no michi wo asa mamire no hibi wo
É a prova de que vivemos antes de ultrapassar o limite de tempo.
タイムリミットを過ぎる前に生きた証を
Taimurimitto wo sugiru mae ni ikita akashi wo
Então vamos! Certamente para todos há uma profunda escuridão,
さあ行こう必ず誰にも深い暗闇と
Saa yukou kanarazu dare ni mo fukai kurayami to
Uma lua e um brilhante amanhã que, com certeza, os espera.
月と次の眩しい朝が待っているはず
Tsuki to tsugi no mabushii asa ga matte iru hazu
Comprando compulsivamente a droga do prazer, a solitária sombra procura o amor em todos os lugares.
愛を探し回る寂しい影快楽という魔薬をかいあさって
Ai wo sagashi mawaru sabishii kage kairaku toiu mayaku wo kaiasatte
A felicidade, que desaparece logo como fumaça, está a espera do vazio.
虚しさとの待ち合わせやがて煙みたく消える幸せ
Munashisa to no machiawase yagate kemumitaku kieru shiawase
Este país, que parece ter perdido sua alma em algum lugar, é como uma triste fantasia.
魂どっかに落としたらしいこの国はまるで悲しいファンタジー
Tamashii dokka ni otoshita rashii kono kuni wa marude kanashii fantajii
O coração do vácuo, que está cheio de notícias e coisas, retorna a algum lugar.
物や情報であふれかえる空っぽの心はどこに帰る
Mono ya jouhou de afure kaeru karappo no kokoro wa doko ni kaeru
Por que será que eu estou em um parque da minha cidade natal e um shitsu de pé abana o rabo pra mim?
なぜか俺は地元の公園にいる足元で尻尾を振るシーズー
Nazeka ore wa jimoto no kouen ni iru ashimoto de shippo wo furu shiizuu
Mesmo que eu morra, se for em sonho, posso te encontrar e acariciar sua cabeça, enquanto chamo seu nome.
死んでしまっても夢なら会える名前を呼びながら頭を撫でる
Shinde shimatte mo yume nara aeru namae wo yobinagara atama o naderu
O sonho acaba no momento em que seguro sua mão.
抱き上げた途端夢が覚める
Dakiageta totan yume ga sameru
Então vamos! Andar cada um no seu caminho, no dia-a-dia cobertos de lágrimas.
さあ行こうそれぞれの道を涙まみれの日々を
Saa yukou sorezore no michi wo namida mamire no hibi wo
Para que no final essa tristeza e choros possam se transformar em sorrisos.
嘆き叫び最後は笑顔になれるよう
Nageki sakebi saigo wa egao ni nareru you
Então vamos! Certamente a melancolia acompanha todos.
さあ行こう必ず誰にも心の影りと
Saa yukou kanarazu dare ni mo kokoro no kageri to
Há dias em que até eu mesmo penso "Não há mais jeito."
もうダメかもって思う日があるもちろん僕にだって
Mou dame kamo tte omou hi ga aru mochiron boku ni datte
Então vamos! Mesmo que a chuva não pare, diga "Não perderei nem mesmo para a chuva!"
さあ行こう雨が上がらずとも「雨にも負けず」と
Saa yukou ame ga agarazu tomo "ame ni mo makezu" to
Até que a luz caia trazendo o fim da dor.
刻み痛みともない光降ってくるまで
Kizami itami tomonai hikari futte kuru made
Então vamos! "Divirta-se com o mundo acabado e as coisas interessantes."
さあ行こう「面白きこともなき世を面白く」と
Saa yukou '"omoshiroki koto mo naki yo wo omoshiroku ' to
Cante isso olhando para o amanhã, ou seja, viva.
歌い明日に向かいつまり生きていくのさ
Utai ashita ni mukai tsumari ikite yuku no sa
Então vamos! Andar cada um no seu caminho, pelo dia-a-dia cobertos de suor.
さあ行こうそれぞれの道を汗まみれの日々を
Saa yukou sorezore no michi wo ase mamire no hibi wo
É a prova de que vivemos antes de ultrapassar o limite de tempo.
タイムリミットを過ぎる前に生きた証を
Taimurimitto wo sugiru mae ni ikita akashi wo
Carregue a angústia que traz a noite de insônia e ansiedade.
不安で眠れない夜も引きずる悩みも
Fuan de nemurenai yoru mo hikizuru nayami mo
Até finalmente dissolvê-la na manhã brilhante.
抱えやがて眩しい朝に溶けていくまで
Kakae yagate mabushii asa ni tokete yuku made
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aqua Timez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: