Tradução gerada automaticamente

Tsuki No Ie
Akino Arai
Tsuki No Ie
Sora tooi sora
Tsubuyaita koe
Anata no yume wa ima
Hoshi no sharin wo mawasu
Watashi itsumo doko ni mo inai
Sou kanjite'ta
Sono hitomi shiru made wa [1]
Mune no katasumi
Kaketa tsuki ga hitotsu aru dake
Demo donna ni hosoi michi mo [2]
Terasu you ni hikaru
Sotto hoshi-tachi ga
Yubisashite-iru
Anata no yuku saki wa
Suishou no mori ni naru
Watashi itsuka kono te no hira de [3]
Anata no koto
Subete kara mamoritai
Atatakai yoru
Mada chiisa na tsuki no sumu ie
Demo anata ga nemuru toki wa
Yasashii akari tomosu no
Mune no katasumi
Kaketa tsuki ga hitotsu aru dake
Demo donna ni hosoi michi mo
Terasu you ni hikaru
[1] the japanese more literally says "until i knew your eyes."
[2] the japanese just says "whatever path," but i felt it was more poetic to translate it as "whatever path you take."
[3] the japanese just says "in the palm of these hands," but i translated it more poetically as "cradled in the palm of my hands."
Casa da Lua
Céu tão distante
Sussurros de uma voz
Seu sonho agora
Faz girar a roda das estrelas
Eu sempre estive ausente
Era assim que eu sentia
Até conhecer seu olhar
No canto do meu peito
Só há uma lua quebrada
Mas qualquer caminho que você escolher
Brilhará como um farol
Suavemente, as estrelas
Estão apontando
O seu destino
Se tornará uma floresta de cristal
Um dia, com a palma da minha mão
Quero proteger você
De tudo que há
Noite acolhedora
Ainda é uma casa pequena para a lua
Mas quando você dorme
Uma luz suave se acende
No canto do meu peito
Só há uma lua quebrada
Mas qualquer caminho que você escolher
Brilhará como um farol



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akino Arai e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: