La Masquerade Infernale
Hear!
From this day forth
are the heights of Horeb broken
and the sea of sulphur-ice.
And blasphemy!
in heaven's chambers:
Souls had fled their halls
and closed was the book of life.
And behold!
The great, white throne:
black
with sacred blood
Our father -
Dead by his own hands:
an epitaph
worthy no king.
And so is everything
a nameless lie.
Who, my god,
am I?
Man knows me
as Lucifer, the serpent of old.
The wretched hold my banner high.
Your gift
- all life! -
I grant a grave
Yet I am not your death.
Come carry forth the crown
to your once held throne.
Here is where my suffering should cease
- but alas; I am crowned
in grief unheard of!
In this lone monarchy
- without a friend of foe -
I greet the mourning sun
with strife and a song:
Please speak my name!
And leave me not
in the dust of death.
I am weighed down
beneath the tragedy crown, -
nameless,
and alone,
a fatherless son.
A Máscara Infernal
Ouça!
A partir de hoje
as alturas de Horeb estão quebradas
e o mar de gelo sulfúrico.
E blasfêmia!
nas câmaras do céu:
As almas fugiram de seus salões
e o livro da vida foi fechado.
E eis!
O grande trono branco:
preto
com sangue sagrado
Nosso pai -
Morto por suas próprias mãos:
um epitáfio
digno de nenhum rei.
E assim tudo é
uma mentira sem nome.
Quem, meu Deus,
sou eu?
O homem me conhece
como Lúcifer, a serpente antiga.
Os miseráveis seguram minha bandeira bem alta.
Seu presente
- toda a vida! -
eu concedo um túmulo
Mas não sou sua morte.
Venha levar a coroa
para seu trono outrora ocupado.
Aqui é onde meu sofrimento deveria cessar
- mas, ai de mim; estou coroado
em uma dor inaudita!
Nesta monarquia solitária
- sem amigo ou inimigo -
eu cumprimento o sol em luto
com luta e uma canção:
Por favor, fale meu nome!
E não me deixe
na poeira da morte.
Estou sobrecarregado
sob a coroa da tragédia, -
sans nome,
e sozinho,
um filho sem pai.