Tradução gerada automaticamente
Road Rage
Area 7
Raiva no Trânsito
Road Rage
Eu tenho a força de 100 cavalos...I've got the power of 100 horses...
Eu realmente estaria muito melhor em cima de um.I'd really be much better on top of one.
Sentado aqui cercado por trânsito.Sitting here surrounded by traffic.
Trancado numa lata de sardinha parada!Locked in a stationary sardine tin!
Estou com raiva de tudo na estrada,I'm in a rage with everything on the road,
carros e pedestres no meu caminho.cars & pedestrians in my way.
Nada é mais importante do que chegar aonde estou indo.There's nothing as important as to get to where I'm going.
ESTOU PRONTO PARA MATAR do que ficar aqui o dia todo!I'm READY TO KILL than to stay here all day!
Só tem MERDA no rádio.There's nothing but SHIT on the radio.
Parece que faz horas desde que saí de casa.Seems like hours since I left the drive.
Murmuro "VAMOS LÁ" enquanto vou me arrastando.Mutter "C'MON" as I'm crawling forward.
Impotente - não livre, nunca vou chegar!Impotent - not free, I will never arrive!
Desvio por uma rua lateral, pé no acelerador.Break off down a side street, foot to the floor.
Me perguntando - já estive aqui antes?Wondering - have I been here before?
Estou em duas rodas enquanto faço curvas...I'm on two wheels as I slam round corners...
Um espaço à vista - não, preso de novo!Gap in sight - no in a jam once more!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Area 7 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: