Tradução gerada automaticamente
Every Natural Thing
Aretha Franklin
Toda coisa natural
Every Natural Thing
Dezenove pássaros em uma árvore de plátano
Nineteen birds in a sycamore tree
Todo mundo com sua própria melodia
Everyone with his own melody
Eles estão cantando todos juntos sem uma batida
They're singing all together without a beat
Alguém me diga como é que tudo soa tão doce
Somebody tell me how come it all sound so sweet
Irmão abelha pegou o urso com as mãos no mel (sim, é)
Brother bee caught the bear with his hands in the honey (yes it is)
Picou-o todo até não ser tão engraçado (oh)
Stung him all over till it wasn't so funny (oh)
É a lei da selva que o homem tem que sobreviver
It's the law of the jungle man has got to survive
Parece que tudo quer querer estar vivo (quer estar vivo)
Seems like everything wants to wanna be alive (wants to be alive)
sim
Yes it does
Mas é o movimento no oceano, o vento nas folhas
But it's the motion in the ocean, the wind in the leaves
Dois tem algo apenas tentando fazer três
Two got something just trying to make three
Cada coisa natural tem seu groove
Every natural thing has got its groove
Eu não sei como isso acontece, é só (é o natural)
I don't know how it comes, it just do (it's the natural thing)
(O amor é uma coisa natural)
(Love is a natural thing)
São necessários dois para que seja verdade manter as luzes do amor acesas (sim, sim)
It takes two to make it true to keep the love lights burning (yes it does)
Não é nada demais, uma vez que você começa a girar (hey)
Ain't nothing too it once you get it to turning (hey)
Deixe o sentimento invadir você, então pegue de volta
Let the feeling overrun you then snatch it back
Eu te digo, o empurrão e o puxão é um fato natural (empurrar, puxar)
I tell you, the push and the pull is a natural fact (push, pull)
Mas é o movimento no oceano, o vento nas folhas
But it's the motion in the ocean, the wind in the leaves
Dois tem algo apenas tentando fazer três
Two got something just trying to make three
Cada coisa natural tem seu groove
Every natural thing has got its groove
Eu não sei como isso acontece, contanto que você faça isso (é algo natural)
I don't know how it comes, just as long as you do (it's the natural thing)
Assim como as estrelas, assim como a chuva
Just like the stars, just like the rain
Eles são todos diferentes, mas são todos iguais
They're all different but they're all the same
Eu não sei como te dizer, mas vá e aposte seu dinheiro
I don't know how else to tell you but go on and bet your money
Na coisa natural, sim
On the natural thing, yeah
O amor é uma coisa natural (coisa natural)
Love's a natural thing (natural thing)
Sim é, o amor é uma coisa natural (coisa natural)
Yes it is, love's a natural thing (natural thing)
Dizendo a você que é uma coisa natural (coisa natural)
Tellin' you that it's a natural thing (natural thing)
Você acredita que é um (sim, é)
Do you believe that it's a (yes it is)
Sim é, o amor é uma coisa natural (coisa natural)
Yes it is, love's a natural thing (natural thing)
Sim é, o amor é uma coisa natural (você pode sentir?)
Yes it is, love's a natural thing (can you feel?)
Pode sentir isso? Yeah (você pode sentir?)
Can you feel it? Yeah (can you feel?)
Pode sentir isso? (sim)
Can you feel it? (yes it is)
O amor é uma coisa natural (sim, é)
Love's a natural thing (yes it is)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aretha Franklin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: