395px

Vinho de Aço

Argine

Vene D'Acero

L'Austro alterna il suo verso,
Come un roncone lacera il petto.
Precisa è l'ombra che segue
Ogni raggio febbrile di luce.

Dio, non fare di me un Dio.
Non fare di me parte del tempo
O di altro ancora,
Come le grida di gloria.

Dolce natura muta le stagioni.
L'acero verde raccoglie le sue foglie
Irto si erge lontano alla terra beata.
Cosa aleggia oltre il frastuono?
Il momento che poi si disperde.
La folla fluisce tra le strade un po' nere
Bianche di ceneri sporche e maculate.

Ma un uomo
Un uomo su un milione
Su un milione di spermatozoi
Uomo ridicola bestia eroica
Uomo Umano
Rinnego il tuo e il mio esistere,
Morboso rifiuto dell'essere.
Fino all'ipnosi.
Non è il morire che si può temere
Ma la sconfitta quotidiana
Ad ogni umiliazione.

Misericordia luce purezza
E misera immensità
Cosa in essa si conserva?
Cosa in essa si riserva?

S'intona la voce alla folle parola
Selvaggia è la vita ed intenso è il vuoto in essa
E allora lacera quella quiete primaverile
Che lascia il tumulto dell'istinto
Rispondere.

Vinho de Aço

O Sul alterna seu verso,
Como um machado rasga o peito.
Precisa é a sombra que segue
Cada raio febril de luz.

Deus, não me faça um Deus.
Não me faça parte do tempo
Ou de outra coisa ainda,
Como os gritos de glória.

Doce natureza muda as estações.
O bordo verde recolhe suas folhas
Erguendo-se firme longe da terra abençoada.
O que paira além do barulho?
O momento que depois se dispersa.
A multidão flui pelas ruas um pouco escuras
Brancas de cinzas sujas e manchadas.

Mas um homem
Um homem em um milhão
Em um milhão de espermatozoides
Homem ridícula besta heroica
Homem Humano
Renego o seu e o meu existir,
Morboso desprezo do ser.
Até a hipnose.
Não é a morte que se pode temer
Mas a derrota diária
A cada humilhação.

Misericórdia luz pureza
E miserável imensidão
O que nela se conserva?
O que nela se reserva?

A voz se entoa à palavra insana
Selvagem é a vida e intenso é o vazio nela
E então rasga aquela calma primaveril
Que deixa o tumulto do instinto
Responder.