Tradução gerada automaticamente

Tico Tico
Arielle Dombasle
Tico Tico
Tico Tico
Tico-Tico por aqui, Tico-Tico por aliTico-Tico par-ci, TicoTico par-là
Em toda Sevilha, só se ouve esse nome aquiDans tout Séville, on n'entend plus que ce nom là
Ele passa por aqui, vai passar por aliIl passe par ici, il va passer par là
Como ele é bonito no seu traje de gala!Comme il est beau dans son costume de gala!
Com um sombrero na cabeça, as coxas bem planasCoiffé d'un sombrero, les cuisses bien à plat
Em seu cavalo, ele passeia devagarinhoSur son cheval, il se promène à petits pas
Com seu bigode em ponta, brilhando de pomadaDa sa moustache en croc lustrée de gomina
Ele faz sonhar todos os vestidos da rambla.Il fait rêver tous les jupons de la rambla.
Dizem baixinho que seu avô era corsárioOn dit tout bas que son grand-père était corsaire
Que ele fazia o tráfico de negros em Buenos AiresQu'il faisait la traite des noirs à Buenos Aires
E patati e patatá, na casa que ele habitouEt patati et patata, dans la maison qu'il habita
Toda a elite de Alcalá desfilouTout le gratin de l'Alcala y défila
Tico-Tico se tornou o único herdeiroTico-Tico devint l'unique légataire
De seu tesouro, de seu cavalo e de suas terrasDe son magot, de son cheval et de ses terres
Ele pode manter seu sombrero na frente de todosIl peut garder devant chacun son sombrero
É um verdadeiro Caballero, Tico-Tico.C'est un vrai Caballero, Tico-Toco.
Tico-Tico por aqui, Tico por aliTico-Tico par-ci, Tico par-là
Mas o que esse garoto faz exatamente?Mais que fait-il exactement ce garçon-là
Às doze horas, ele pega seu malagaSur le coup de midi, il prend son malaga
Para preencher um dia inteiro não é o bastante...Pour remplir toute une journée ça n'suffit pas...
Para ser mais preciso, um dia o pressionaramPour être plus précis, un jour on le pressa
A se explicar para a polícia sobre seu casoDe s'expliquer à la police sur son cas
Mas um policial disse quando o soltaram:Mais un gendarme dit quand on le relâcha:
"Não havia realmente motivo para tanto...""Il n'y avait vraiment pas d'quoi fouetter un chat..."
Dizem baixinho que seu avô era corsárioOn dit tout bas que son grand-père était corsaire
Que ele fazia o tráfico de negros em Buenos AiresQu'il faisait la traite des noirs à Buenos Aires
Tico-Tico por correção assumiu a mesma profissãoTico-Tico par correction a pris la même profession
Mas ele teve que, por sua honra, mudar de corMais il a dû, pour son honneur, changer d'couleur
E cheio de amor pela casa de seu avôEt plein d'amour pour la maison de son grand-père
Ele a mantém, mas para torná-la mais prósperaIl l'a toujours mais pour la rendre plus prospère
Ele apenas fez aumentar o númeroIl a seulement fait agrandir le numéro
É um verdadeiro Caballero, Tico-Tico.C'est un vrai Caballero, Tico-Tico



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arielle Dombasle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: