Tradução gerada automaticamente

Lifted
Aries
Elevado
Lifted
Rouba os relógios, éSteal the clocks, yeah
Eu levo meu tempoI take my time
Me sentindo estranho, eu poderia correr por essa linha (linha, linha)Feeling off, I could run along this line (line, line)
Mente livre, prefiro tirá-la da jaulaMind is free, rather take her out the cage
Trabalhador, então grita pra mim se vocêWorkin' man, so holler at me if you
Precisa que eu saia do caminhoNeed me out the way
(É)(Yeah)
(Precisa que eu saia do caminho)(Need me out the way)
(Precisa, precisa, precisa que eu saia do caminho)(Need, need, need me out the way)
(Precisa que eu saia do caminho)(Need me out the way)
(Saindo do caminho)(Out the way)
Rouba os relógiosSteal the clocks
Eu levo meu tempoI take my time
ÉYeah
Caso encerrado, fundações feitas por mimCase closed, foundations self-made
Quando eu anoto essas linhas, vejo o inferno desaparecerWhen I jot these lines, see the hell fade
Tocou um sino? Se ligaRing a bell? Check yourself
Eu sou ineficaz, me embananando nas margaridasI'm ineffective, fuck up in daffodils
E eu tô atuando bem, um garoto pardo na misturaAnd I'm acting well, a brown kid in the mix
Dificuldade em alcançar o apelo da massaHard time reaching the mass appeal
Eu tomo atitudeI take action
Mesmo no campo externoEven in the outfield
Não consigo ver a visão, levo eles de volta ao braileCan't see the vision, take 'em back to braille
ÉYeah
Estou nos mares mortaisI'm in the deadly seas
Não afunde, se afogue dentro da bestaDon't sink, drown up inside the beast
E eu não conheço amor, tenho muito pra alimentar minhas necessidadesAnd I know no love, got a lot to feed my needs
Recupera isso, água até os joelhosGet it back, water up to the knees
Agora eu tô subindoNow I'm come up
Dentro quando o sol nasceInside when the Sun up
Pesado pela minha própria orgulhoWeighed by the in my pride
Em vez disso, eu vou fugir do que não existeInstead, I'll run from the nonexistent
Percepção distorcidaPerception twisted
Fugindo, não é à toa que eu fico elevadoOn the run, no wonder I stay lifted
Se ligaGet with it
Ricocheteia minha alma, toca as teclasRicochet my soul, play the keys
Conhecimento de um time soloKnowledge of a one-man team
Expandido, tenho uma envergadura que eu abriBranched out, got a wingspan that I fanned out
Preencho vazios quando planto minhas sementesFill voids when I plant my seeds
Leia as linhas, eu redefino o somRead the lines, I redefine the sound
Com uma mente tranquila, uma feraWith a piece of mind, a beast
Não deixe a coroa fora de vistaDon't leave the crown kept in sight
Fazendo isso a noite toda pra vocês me ouvirem agoraAt this shit all night so y'all can hear me now
Rouba os relógios, éSteal the clocks, yeah
Eu levo meu tempo (eu levo meu t)I take my time (I take my t)
Me sentindo estranho, eu poderia correr por essa linha (linha, linha)Feeling off, I could run along this line (line, line)
Mente livre, prefiro tirá-la da jaulaMind is free, rather take her out the cage
Trabalhador, então grita pra mim se vocêWorkin' man, so holler at me if you
Precisa que eu saia do caminhoNeed me out the way
(É)(Yeah)
(Precisa que eu saia do caminho)(Need me out the way)
(Precisa, precisa, precisa que eu saia do caminho)(Need, need, need me out the way)
(Precisa que eu saia do caminho)(Need me out the way)
(Saindo do caminho)(Out the way)
Rouba os relógios (rouba os relógios)Steal the clocks (steal the clocks)
Eu levo meu tempo (eu levo meu t)I take my time (I take my t)
Não estou dizendo que dinheiro traz felicidadeNo I'm not saying money brings happiness
Mas onde tem dinheiro, as coisas acontecemBut where money is, shit's happening
Eu me orgulho do estúdio onde estou rimandoI take pride in the booth that I'm rapping in
Porque sem isso, eu sempre me sentiria preso'Cause without it, I would always feel trapped in
Minha mente, nunca é gentilMy mind, it's never kind
Minha esperança é quente, eu seguro a noveMy hope is hot, I grip the nine
Eu e Áries somos únicosMe and Aries are one of a kind
E encontramos paz escrevendo essas linhasAnd we find peace in writing these lines
Nós somos distintos, não precisamos de mais tempoWe are distinct, we need no more time
Eu gosto do risco e nunca vou me esconderI like the risk and I'll never hide
Sigo meus sonhos até o dia que eu morrerFollow my dreams till the day I die
Eu surfo a onda, mas controlo a maréI ride the wave but I control the tide
Empurrando pro topo, faço isso toda noitePushin' for the top, do it every night
Escrevemos quando o sol tá alto até escurecerWe write when the Sun's up till it's dark
Filhos da puta tentando me dizer como viver minha vidaMotherfuckers tryna tell me how to live my life
Eu nunca vou parar até deixar minha marcaI ain't ever gonna stop till I leave my mark
Usando esse amor que preenche meu coraçãoUsing this love that fills my heart
Estamos nisso desde o começoWe've been at it from the very start
E todo mundo quer fazer parte dessa equipeAnd everybody wanna be a part of this crew
Virando a cabeça, todo mundo gosta, quem diria?Turn their heads, everybody like it, who knew?
É, envolvendo todos os dedos que eu tenho no microfoneYeah, wrapping every finger that I have on the mic
E eu nunca vi uma porra de um aperto tão firmeAnd I ain't ever seen a motherfucking grip so tight
Eu tô subindo alto, alcançando alturas assassinasI be climbing up high, reaching murderous heights
E eu nunca vou cair, sua vaca, eu acabei de decolarAnd I ain't ever gonna fall, bitch I just took flight
Rouba os relógios, éSteal the clocks, yeah
Eu levo meu tempo (eu levo meu t)I take my time (I take my t)
Me sentindo estranho, eu poderia correr por essa linha (linha, linha)Feeling off, I could run along this line (line, line)
Mente livre, prefiro tirá-la da jaulaMind is free, rather take her out the cage
Trabalhador, então grita pra mim se vocêWorkin' man, so holler at me if you
Precisa que eu saia do caminhoNeed me out the way
(É)(Yeah)
(Precisa que eu saia do caminho)(Need me out the way)
(Precisa, precisa, precisa que eu saia do caminho)(Need, need, need me out the way)
(Precisa que eu saia do caminho)(Need me out the way)
(Saindo do caminho)(Out the way)
Rouba os relógios (rouba os relógios)Steal the clocks (steal the clocks)
Eu levo meu tempo (eu levo meu t)I take my time (I take my t)
Ei, o que você tá fazendo aí, a cabine toda tá tremendoHey What are you doing over there, the whole cabin is shaking
Irmão, eles têm um arcade inteiro aqui com Dance Dance RevolutionBro, they have a whole arcade over here with Dance Dance Revolution
Eu tô prestes a conseguir a porra da maior pontuaçãoI'm about to get the fuckin' high score
Jesus Cristo, cara, volta pro seu lugarJesus Christ dude, get back in your seat
Por quê?Why?
(Iniciando raiva)(Initiating anger)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aries e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: