exibições de letras 2.804

Kashmir Main Tu Kanyakumari (feat. Sunidhi Chauhan & Neeti Mohan)

Arijit Singh

Letra

Significado

Sou de Caxemira e Você de Kanyakumary

Kashmir Main Tu Kanyakumari (feat. Sunidhi Chauhan & Neeti Mohan)

Ás vezes, dois caminhosChipak-chapak ke chalti hain
Se unem paralelamenteKabhi kabhi do raahein
Presos como se houvesse chiclete entre elesJude-jude kuch aise ki laga ho jaise gum
Às vezes, quando os problemas costumavam ser o dobroDouble-double hoti thi jo kabhi-kabhi taqleefein
Eles se tornam menos que a metade com alguém trilhando juntoKisi ke sang mein chalne se hui half se kum
Seu e meu, meu e seuHo tera-mera, mera-tera
Seu e meu, meu e seu, nossa história é coloridaTera-mera, mera-tera qissa atrangi
Ás vezes vaiKabhi-kabhi chalti hai
Ás vezes para, nossa estranha históriaKabhi-kabhi rukti kahani bedhangi

Sou de Caxemira e Você de KanyakumaryKashmir main tu Kanyakumari
Toda a distância do norte e do sul acabou agoraNorth-South ki kat gayi dekho doori hi saari
Você é de Caxemira e eu sou de KanyakumaryKashmir tu main kanyakumari
Temos uma parcela de cinquenta a cinquenta em todas as situaçõesFifty-fifty har situation mein hissedari

Por um lado, há uma luta, ainda, nossa companhia é forteEk taraf to jhagda hai, saath phir bhi tagda hai
Se dermos dois passos, parece oitoDo kadam chalte hain to lagta hai aath hain
Dois tipos de sabores e centenas de humoresDo tarah ke flavour, sau tarah ke tevar
Nós vagamos como vagabundos, ainda desfrutamos plenamenteDar-badar firtein hain ji phir bhi apni thaath hai

Às vezes andamos em linha reta, às vezes damos a voltaKabhi-kabhi chale seedhe, kabhi mud jaayein
Às vezes terminamos, às vezes voltamosKabhi-kabhi kahin tootein, kahin jud jaayein
Nos moldamos ao humor da manhãHum sham-sahar ke
Nos moldamos ao humor da tardeChaaron pahar ke
Todos os momentos do diaMood mein dhal jaayein

Sou de Caxemira e Você de KanyakumaryKashmir main, tu Kanyakumari
O norte piscou para o sul excentricamenteUttar ne dakshin ko aflatoon aankh maari
Você é de Caxemira e eu sou de KanyakumaryKashmir tu, main Kanyakumari
Agora deixe o mundo inteiro ir para o infernoTel bechne jaaye toh phir yeh duniya saari
Hey heyHey hey…

Se eu fosse um buraco, você então seria como o ar para preencherMain zara sa puncture to tu hawa ke jaisi hai
Se estivermos juntos, as rodas da fortuna permanecerão presasSath ho to pahiye taqdeeron ke tight ho
Eu deveria queimar como uma lâmpada, e você deveria ser o interruptorBulb ban jaaun main aur tu switch ban jaa
Deixe o mundo ir para o inferno, nossa luz deve ser boaBhaad mein jaaye duniya apni batti light ho

Às vezes andamos em linha reta, às vezes damos a voltaKabhi-kabhi chale seedhe kabhi mud jaayein
Às vezes andamos, às vezes voamosKabhi-kabhi paidal kabhi ud jaayein
Mesmo nos vendo, o mundo faz caretasHumein dekh zamane walon ki chaahe naak sikud jaye

Sou de Caxemira e Você de KanyakumaryKashmir main, tu Kanyakumari
Um grande problema em um pacote pequenoHalke-fulke packet mein dekho mushqil bhari
Você é de Caxemira e eu sou de KanyakumaryKashmir tu, main Kanyakumari
É gustaakhi em Hindi e sorry em inglêsHindi mein gustakhi hai to English mein sorry

Ás vezes, dois caminhosChipak-chapak ke chalti hain
Se unem paralelamenteKabhi kabhi do raahein
Presos como se houvesse chiclete entre elesJude-jude kuch aise ki laga ho jaise gum
Às vezes, quando os problemas costumavam ser o dobroDouble-double hoti thi jo kabhi-kabhi taqleefein
Eles se tornam menos que a metade com alguém trilhando juntoKisi ke sang mein chalne se hui half se kum
Seu e meu, meu e seuHo tera-mera, mera-tera
Seu e meu, meu e seu, nossa história é coloridaTera-mera, mera-tera qissa atrangi
Ás vezes vaiKabhi-kabhi chalti hai
Ás vezes para, nossa estranha históriaKabhi-kabhi rukti kahani bedhangi

Sou de Caxemira e Você de KanyakumaryKashmir main, tu Kanyakumari
Toda a distância do norte e do sul acabou agoraNorth-South ki kat gyi dekho doori hi saari
Você é de Caxemira e eu sou de KanyakumaryKashmir tu, main Kanyakumari
Temos uma parcela de cinquenta a cinquenta em todas as situaçõesFifty-fifty har situation mein hissedari

Composição: Amitabh Bhattacharya / Vishal-Shekhar. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Gilberto e traduzida por Yasmin. Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arijit Singh e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção