Transliteração e tradução geradas automaticamente
Full Moon
有馬かな (Arima Kana) (CV:潘めぐみ) (Megumi Han)
Lua Cheia
Full Moon
Brilhantemente branco, roubando seu coração
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau
Quero ser a luz
光になりたい
hikari ni naritai
Com os braços abertos, vibrando a garganta à vontade
思い切り腕広げれば 思うまま喉震わせれば
omoikiri ude hirogeba omou mama nodo furuwaserba
Começo a brilhar mais intensamente do que qualquer um, a história sempre como eu quiser
誰より明るく輝き始める 物語はいつでも思うがまま
dare yori akaruku kagayaki hajimeru monogatari wa itsu demo omou ga mama
As lágrimas derramadas se espalham pelo céu noturno estrelado
流した涙達散らばる満天の夜空
nagashita namida-tachi chirabaru manten no yozora
Hoje é Lua Cheia, todo mundo ao redor do mundo
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga
Olhando para o céu, um palco transparente e límpido
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai
Uma noite estrelada, a luz da lua cheia que mais alcança você
星の降る夜 あなたに一番届く 満月の光
hoshi no furu yoru anata ni ichiban todoku mangetsu no hikari
Brilhantemente branco, roubando seu coração
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau
Quero ser a luz
光になりたい
hikari ni naritai
(La la la)
(La la la)
(La la la)
Percebo que tenho olhado para baixo cada vez mais
気づけば下を向くこと 段々増えてきたけれど
kizukeba shita wo muku koto dandan fuete kita keredo
Mas a imagem refletida na água permanece a mesma
水面が写したその姿変わらず
minamo ga utsushita sono sugata kawarazu
"Estou aqui", brilhando e tremulando
「ここにいるよ」と輝き揺れていた
koko ni iru yo" to kagayaki yurete ita
Nenhuma das lágrimas derramadas será em vão
流した涙達ひとつも無駄になんてしない
nagashita namida-tachi hitotsu mo muda ni nante shinai
Hoje é Lua Cheia, todo mundo ao redor do mundo
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga
Olhando para o céu, um palco transparente e límpido
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai
Acenando de longe, consigo te ver claramente
遠く手を振る あなたのことよく見える
tōku te wo furu anata no koto yoku mieru
Quero estar neste lugar
この場所にいたい
kono basho ni itai
À medida que cresço, a paisagem também muda
背が伸びれば 景色も変わる
se ga nobireba keshiki mo kawaru
Mas meus sentimentos permanecem inalterados
それでもずっと変わらない思い
soredemo zutto kawaranai omoi
Gritarei para não esquecer
叫んでゆく 忘れないように
sakende yuku wasurenai yō ni
Quero que perceba que estou aqui
ここに居ること気づいてほしいから
koko ni iru koto kizuite hoshii kara
Quero que me encontre agora
今の私を見つけてほしいから
ima no watashi wo mitsukete hoshii kara
Mesmo que se perca, voltará a brilhar como antes
何度欠けても再び満ちて輝く
nando kakete mo futatabi michite kagayaku
Como aquela lua
あの月のように
ano tsuki no yō ni
Hoje é Lua Cheia, todo mundo ao redor do mundo
今日はFull Moon 世界中誰もが
kyō wa Full Moon sekaijū dare mo ga
Olhando para o céu, um palco transparente e límpido
空見上げてる 透明 澄み切った舞台
sora miageteru tōmei sumikitta butai
Uma noite estrelada, a luz da lua cheia que mais alcança você
星の降る夜 あなたに一番届く 満月の光
hoshi no furu yoru anata ni ichiban todoku mangetsu no hikari
Brilhantemente branco, roubando seu coração
白く眩しく あなたの心を奪う
shiroku mabushiku anata no kokoro wo ubau
Quero ser a luz da noite
夜空の光になりたい
yozora no hikari ni naritai
(La la la)
(La la la)
(La la la)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 有馬かな (Arima Kana) (CV:潘めぐみ) (Megumi Han) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: