395px

Os Quatro Patas

Aristide Bruant

Les quat' pattes

Les quat'pattes c'est les chiens d'Paris,
Les voyous, les clebs ed' barrière,
C'est les ceux qui sont jamais pris...
Qui va jamais à la fourrière.

Car c'est pas des toutous d'Agnès
Ni des cabots d'propriétaires
C'est même pas des chiens d'locataires
I's sont lib's comme Mossieu Barrès.

I's ont tous des gueul' à la flan :
C'est des croisés qui sont pas d'race.
Vrai !... c'est pas eux qu'est des chiens d'chasses
Mais pour leur mett', y a pas plan.

I's sont d'la ru', c'est des joyeux...
Oui... mais c'est des joyeux honnêtes,
Et malgré qu'ça soy' que des bêtes
I's ont d'la bonté plein les yeux.

Et pis i's trottent... et pis les v'là,
L'blaire au vent, la queue en trompette.
Avec leur trou du cul qui pète
Au museau d'celui qui s'trouv' là,

Et l'museau répond : "ça va bien,
J'te r'merci'... n'en v'là d'un' rencontre !...
Tourn'-toi donc un peu que j'te l'montre,
A mon tour... vas-y, vieux, sens l'mien."

Y a des fois qu'i's font du potin,
I's japp', i's piss', i's font des magnes...
Dam' les clebs, i's ont pas des pagnes
Pour plumer avec leur putain.

Et comme en somme i's sont pas d'bois,
I'faut qu'i's fass'nt ça dans la rue,
Sous les yeux d'la foule accourue
Et des bons sergots aux abois.

Ca n'empêch' qu'i' sont jamais pris,
Car c'est les clebs ed' la barrière,
Les quat' patt's, quoi ! Les chiens d'Paris...
Ceux qui va pas à la fourrière.

Os Quatro Patas

Os quatro patas são os cães de Paris,
Os vagabundos, os cachorros da quebrada,
São aqueles que nunca são pegos...
Que nunca vão para o canil.

Porque não são os cachorrinhos da Agnès
Nem os cães de proprietários
Não são nem os cães de inquilinos
Eles são livres como o Monsieur Barrès.

Eles têm todos uma cara de poucos amigos:
São mestiços que não têm raça.
Verdade! ... não são eles que são cães de caça
Mas para se meter, não tem plano.

Eles são da rua, são alegres...
Sim... mas são alegres honestos,
E apesar de serem só bichos
Eles têm bondade nos olhos.

E então eles trotaram... e lá estão,
Orelha ao vento, rabo em forma de trompete.
Com o traseiro que solta pum
No focinho de quem está ali,

E o focinho responde: "tá tranquilo,
Te agradeço... que encontro, hein!...
Vira um pouco pra eu te mostrar,
Agora é a sua vez... vai, velho, sente o meu."

Tem vezes que eles fazem barulho,
Eles latem, eles mijam, eles fazem bagunça...
Dane-se os cachorros, eles não têm pano
Para se limpar com essa porcaria.

E como no fundo eles não são de madeira,
Eles têm que fazer isso na rua,
Sob os olhos da multidão que correu
E dos bons policiais em alerta.

Isso não impede que eles nunca sejam pegos,
Porque são os cães da quebrada,
Os quatro patas, ué! Os cães de Paris...
Aqueles que não vão para o canil.