Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 324

Le trente et un du mois d'août

Aristide Bruant

Letra

O trinta e um de agosto

Le trente et un du mois d'août

{Refrão:}{Refrain:}
No trinta e um de agostoLe trente et un du mois d'août
Vimos chegar pelo vento até nós,Nous vîmes venir sous l'vent vers nous,
No trinta e um de agostoLe trente et un du mois d'août
Vimos chegar pelo vento até nós,Nous vîmes venir sous l'vent vers nous,
Uma fragata da InglaterraUne frégate d'Angleterre
Que cortava o ar e depois as águas,Qui fendait l'air et puis les eaux,
Navegando rumo a BordeauxVoguant pour aller à Bordeaux
O capitão, um grande pirata,Le capitaine, un grand forban,
Chama seu tenenteFait appeler son lieutenant
O capitão, um grande pirata,Le capitaine, un grand forban,
Chama seu tenente:Fait appeler son lieutenant :
"Tenente, você se sente capaz,"Lieutenant, te sens-tu capable,
Me diga, você se sente forte o suficienteDis-moi, te sens-tu z'assez fort
Para pegar o inglês a bordo?Pour prendre l'Anglais à son bord ?
{ao Refrão}{au Refrain}

O tenente orgulhoso e destemidoLe lieutenant fier z'et hardi
Responde: Capitão, simLui répond : Capitaine, z'oui
O tenente orgulhoso e destemidoLe lieutenant fier z'et hardi
Responde: Capitão, simLui répond : Capitaine, z'oui
Preparem a tripulaçãoFaites branl'bas à l'équipage
Vou içar nosso estandarteJe vas z'hisser not'pavillon
Que ficará alto, nós juramos.Qui rest'ra haut, nous le jurons.
{ao Refrão}{au Refrain}

O mestre dá um apitoLe maître donne un coup d'sifflet
Para fazer subir as duas bordasPour faire monter les deux bordées
O mestre dá um apitoLe maître donne un coup d'sifflet
Para fazer subir as duas bordasPour faire monter les deux bordées
Tudo está pronto para o ataqueTout est paré pour l'abordage
Destemidos marinheiros, orgulhosos tripulantesHardis gabiers, fiers matelots
Valentes canhoneiros, grumetes, pequenos.Braves canonniers, mousses, petiots.
{ao Refrão}{au Refrain}

Vire a proa em meio à navegação,Vire lof pour lof en bourlinguant,
Nós os atacamos pela frenteJe l'abordions par son avant
Vire a proa em meio à navegação,Vire lof pour lof en bourlinguant,
Nós os atacamos pela frenteJe l'abordions par son avant
Com golpes de machados de bordoA coup de haches d'abordage
De lanças, de sabres, de mosquetões,De pique, de sabre, de mousquetons,
Em três tempos, nós os amarramosEn trois cinq sec, je l'arrimions
{ao Refrão}{au Refrain}

O que dirão do grande barco,Que dira-t-on du grand rafiot,
Na Inglaterra e em Bordeaux,En Angleterre et à Bordeaux,
O que dirão do grande barco,Que dira-t-on du grand rafiot,
Na Inglaterra e em Bordeaux,En Angleterre et à Bordeaux,
Que teve sua tripulação capturadaQu'a laissé prendre son équipage
Por um corsário de seis canhõesPar un corsaire de six canons
Ele que tinha trinta e tão bons?Lui qu'en avait trente et si bons ?
{ao Refrão}{au Refrain}

Vamos beber um gole, vamos beber doisBuvons un coup, buvons-en deux
À saúde dos apaixonados,A la santé des amoureux,
Vamos beber um gole, vamos beber doisBuvons un coup, buvons-en deux
À saúde dos apaixonados,A la santé des amoureux,
À saúde do Rei da FrançaA la santé du Roi de France
E... pelo Rei da Inglaterra,Et... pour le Roi d'Angleterre,
Que nos declarou a guerra!Qui nous a déclaré la guerre !


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aristide Bruant e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção