Tradução gerada automaticamente
Les loupiots
Aristide Bruant
Os Moleques
Les loupiots
São os moleques das grandes cidades,C'est les petits des grandes villes,
Os moleques com as bundas sujas,Les petits aux culs mal lavés,
Contingentes das guerras civisContingents des guerres civiles
Que brotam entre os paralelepípedos.Qui poussent entre les pavés.
Sem bolos, sem brinquedos, sem roupas,Sans gâteaux, sans joujoux, sans fringues,
E às vezes sem calças,Et quelquefois sans pantalons,
Eles andam em velhos traposIls vont dans les vieilles redingues
Que caem sobre os calcanhares.Qui leur tombent sur les talons.
Eles vagam, entre os filósofos,Ils traînent, dans des philosophes,
Seus pezinhos doloridos,Leurs petits pieds endoloris,
Apertados em tecidos vagos...Serrés dans de vagues étoffes...
Meias russas de Paris!Chaussettes russes de Paris !
Eles se aquecem em botecosIls se réchauffent dans les bouges
Escurecidos por lampiões fumacentos,Noircis par des quinquets fumeux,
Com bandidos e vagabundosAvec des bandits et des gouges
Que foram moleques como eles.Qui furent des loupiots comme eux.
Eles nascem no fundo das vielas,Ils naissent au fond des impasses,
E dormem em camas coletivasEt dorment dans les lits communs
Onde as mães fazem programasOù les daronnes font des passes
Com os outros e com os uns...Avec les autres et les uns...
Mas esses querubins magricelas,Mais ces chérubins faméliques,
Que vivem com esses condenadosQui vivent avec ces damnés
Têm olhares longos e angélicos,Ont de longs regards angéliques,
Em suas grandes caixas espantadas.Dans leurs grandes châsses étonnées.
E, quando morrem nessas lamas,Et, quand ils meurent dans ces fanges,
Eles vão, direto, para o paraíso,Ils vont, tout droit, au paradis,
Pois esses moleques são os anjosCar ces petits-là sont les anges
Das vielas e dos cortiços.Des ruelles et des taudis.
São os moleques das grandes cidades,C'est les petits des grandes villes
Os moleques com as bundas sujas,Les petits aux culs mal lavés,
Contingentes das guerras civisContingents des guerres civiles
Que brotam entre os paralelepípedos.Qui poussent entre les pavés.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aristide Bruant e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: