Tradução gerada automaticamente

Don't Lose Your Job (feat. Moor Mother & Pink Siifu)
Armand Hammer
Não Perda Seu Emprego (feat. Moor Mother & Pink Siifu)
Don't Lose Your Job (feat. Moor Mother & Pink Siifu)
Eles dizem que o preço da gasolina, né?They say the price of gas, right?
Está altoIt is high
Está altoIt is high
Desmanchando a erva em um celular, FaceTime no outroBreak up weed on one phone, FaceTime on the other
Termina comigo, sou firme, continuo amigo da sua mãeBreak up with me, I'm a G, I stay friends with your mother
Meu velho amigo ainda tá com o joelho zoado porque o Eagle de '03 não cobriuMy old friend still got a bum knee cause the '03 Eagle's didn't cover
'93 até eu conseguir meu Infinity J30'93 till I get me that Infinity J30
O quadro de visão dos anos 90 era descomplicado90s vision board was uncluttered
Emaranhado como um assaltanteSticky clutch like a mugger
O carro pulou do nada, fazendo númerosThe car leap up out the cut, doing numbers
Chegadas como um food truckWalk-ups like a food truck
Lugar vazio, mas toquei levemente a porta do fornoSpot empty, but lightly touched the door to the oven
Irmão, eu tô sempre cozinhando algoBruh, I'm always cooking something
Só consegui gozar na barriga dela, teimosaCould only cum on her stomach, stubborn
Colete explosivo, mas nada aconteceu quando apertei o botãoBomb vest but nothing happened when I pressed the button
Conseguia ouvir pássaros distantes e folhas caídasCould hear distant birds and fallen leaves
Você não podia me dizer nadaYou couldn't tell me nothing
Eu saí do forno 9 às 5I jumped out the oven 9 to 5
Sem gravata, Clinton com o avental quando tô trampandoNo tie, Clinton with the apron when I'm fucking on the job
Eu preciso de um aumentoI need a raise
Nunca quero ser a razão de alguém perder o vooI never wanna be the reason anybody missed they flight
Não perca seu emprego, é um caminho sóDon't lose your job, it's one way
Não sou de ser mexidoI'm not to be fucked with
Top 5, só consigo complicar o assuntoTop 5, I can only complicate the subject
Não posso mudar, voar pra longeI can't change, fly away
Tem que ter substânciaIt gotta have substance
E dane-se o julgamentoAnd fuck judgement
A festa pegou fogoThe party went up in flames
Eu tava lá, parecendo responsável pela destruiçãoI was posted, looking liable for the destruction
Fumando, ficando chapadoSmoking, getting high
Sem brincadeira, preciso de toda a minha grana na horaNo games, I need all my money when it's time
Eu preciso da minha, como fui criadoI need mine, how I was raised
Quatro moedas não mudam, mas é um preço pequeno por aquele cérebroFour quarters don't change, but a small price for that brain
MantenhaMaintain
As asas não são a única coisa temperadaWings ain't the only thing sauced
Só dou meu coração os números do cofreOnly give my heart the numbers to the vault
Manifeste a mudança porque eu nunca mudeiManifest the change cause I never changed up
Só diga a luz, eu já vi a luzJust say the light, I done seen the light
Sempre fiquei acordado, sempre fiz minha parteAlways stayed up, always played my part
Sempre cuidando, fumaça balança vocêAlways looking out, smoke shimmy ya
Hoje é um bom diaToday a good day
Uma dúzia de metas no churrasco, isso é um domingoDozen goals at the cookout, that's a Sunday
Chapado atrás do volante, fora da pistaFaded behind the wheel, off the runway
Não dá pra jogar damas com um time de xadrezCan't play a checker with a chess team
Xeque, parceiro, skrrCheck, buddy, skrr
ReiKing
(Pague seus vinte e cinco dólares e finalmente cale a boca)(Pay your little twenty five dollars and finally shut the fuck up)
(É tão estúpido quanto parece)(It's as stupid as it sounds)
Testamento vital entre as contasLiving will between the bills
Porque a política começa em casaCause politics starts at home
Para minhas sementes, nascidas de Deus, sua mamãe diz a verdadeTo my seeds born God, your mommy tells the truth
O que não te mata te deixa mais forteWhat doesn't kill you makes you blacker
O que não te mataWhat doesn't kill you
Sinto que vou comprar um seguro de vida e só (morrer)I feel like I'ma buy life insurance and just (die)
Tipo, droga, não quero ver o reinoLike, fuck, I don't wanna see the kingdom
Testamento vital entre as contasLiving will between the bills
Qual instrumental vocês vão tocar no meu funeral?What instrumental y'all gonna play at my funeral?
Você, eu, nosso larYou, me, our home
Nosso corpo, nossa respiração (nossa respiração)Our body, our breath (our breath)
Eu sou o não colapsado (veja, eu sou)I am the uncollapsed (see, I is)
Informação escapando da continuaçãoInformation escaping the continuation
Uma melhor compreensão da gravidade, veja, eu sou a gravidade (veja, eu sou)A better understanding of gravity, see, I is gravity (see, I is)
Eu sou o não colapsandoI is the uncollapsing
Já estou a caminhoAlready on my way
Resíduo leveLight residue
Espíritos dispersosScattered spirits
Eu sou o despreocupadoI am the unbothered
Curvo uma partícula conhecidaCurve a known particle
Você, eu, nosso larYou, me, our home
Nosso corpo, nossa respiraçãoOur body, our breath




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Armand Hammer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: