395px

Céu de Inverno

Armande Altaï

Ciel D'hiver

Un ciel d'hiver
Dans l'appartement,
C'est le vide.
Toutes les lampes sont allumées.
Je m'en vais, immobile dans mon bain.
Les yeux pleins d'eau,
Le front sur le carreau.
Au loin, il y a le monde,
Comme une bête qui gronde
Et je suis trop faible pour lui.
Laisse moi dériver au loin,
Quand tu vas rentrer ce soir.

Je suis comme une enfant,
Le nez désespérément collé à la «vitrine» de la vie.
Mais sans jamais y entrer.
Le temps a passé et je n'ai même pas commencé à vivre.
Avions-nous assez de talent pour continuer notre vie rêvée?
Un ciel d'hiver
Dans l'appartement,
C'est le vide.
Et tous les princes,
Tous les chevaliers
Sont morts.

Immobile, je suis bien.
Les yeux pleins d'eau,
Le front sur le carreau.
Au loin, il y a le monde,
Comme une bête qui gronde
Et je suis trop faible pour lui.
Laisse moi dériver au loin,
Quand tu vas rentrer ce soir.
Je pénètre si doucement
Dans mon silence
Viens ce soir, peut-être allons nous comprendre.

Céu de Inverno

Um céu de inverno
Dentro do apartamento,
É um vazio.
Todas as luzes estão acesas.
Eu me vou, imóvel na minha banheira.
Os olhos cheios d'água,
A testa no azulejo.
Lá longe, tem o mundo,
Como uma fera que ruge
E eu sou fraca demais pra ele.
Deixa eu flutuar longe,
Quando você voltar hoje à noite.

Eu sou como uma criança,
O nariz desesperadamente grudado na "vitrine" da vida.
Mas sem nunca entrar.
O tempo passou e eu nem comecei a viver.
Tínhamos talento suficiente pra continuar nossa vida dos sonhos?
Um céu de inverno
Dentro do apartamento,
É um vazio.
E todos os príncipes,
Todos os cavaleiros
Estão mortos.

Imóvel, eu estou bem.
Os olhos cheios d'água,
A testa no azulejo.
Lá longe, tem o mundo,
Como uma fera que ruge
E eu sou fraca demais pra ele.
Deixa eu flutuar longe,
Quando você voltar hoje à noite.
Eu entro tão suavemente
No meu silêncio
Vem hoje à noite, talvez a gente entenda.

Composição: