Moj prijatelj je umro
Moj prijatelj je umro
da, umro je moj brat
znam to je bilo davno
znam da je bio rat.
Ja ne znam gdje ni kada
no kad se vece sprema
znam da ga vise nema
znam da ga vise nema;
i ustima od mulja
od mraka i od sjene
u strahu sto se sulja
on spava mjesto mene.
Ja cujem gdje se budi
u noci njegov glas
a dani kao ludi
ruse se pored nas
Jos uvijek zemlja drhti
jos uvijek ko i prije
a blijedo lice smrti
i pored mene bdije
sad negdje mirno spava
od zemlje i od blata
mjesto zene trava
grli ga oko vrata.
Moj prijatelj je umro
da umro je moj brat,
znam to je bilo davno ,
znam da je bio rat.
I ne znam zasto sada
dok liju davne kise
jos uvijek na me pada
to cega nema vise
to cega nema vise
iz tame ruke pruza i cujem
kako dise u vrtu neka ruza.
Moj prijatelj je umro
da , umro je moj brat
to nije bilo davno
jos uvijek traje rat ....
Meu amigo morreu
Meu amigo morreu
sim, morreu meu irmão
sei que foi há muito tempo
sei que houve guerra.
Eu não sei onde nem quando
mas quando a noite chega
sei que ele não está mais aqui
sei que ele não está mais aqui;
e na boca de lama
na escuridão e na sombra
com medo que se aproxima
ele dorme no meu lugar.
Eu ouço onde ele acorda
na noite sua voz
os dias como loucos
desmoronam ao nosso redor
A terra ainda treme
ainda como antes
e o pálido rosto da morte
vigia ao meu lado
agora ele dorme em paz
longe da terra e do barro
no lugar da mulher, a grama
abraça-o ao redor do pescoço.
Meu amigo morreu
sim, morreu meu irmão,
sei que foi há muito tempo,
sei que houve guerra.
E não sei por que agora
enquanto chove aquelas chuvas antigas
ainda cai sobre mim
isso que não existe mais
isso que não existe mais
na escuridão, mãos se estendem e ouço
como respira no jardim uma rosa.
Meu amigo morreu
sim, morreu meu irmão
não foi há muito tempo
ainda estamos em guerra....