Tradução gerada automaticamente
Panzer Squad
Arsenal Renegade
Esquadrão Panzer
Panzer Squad
E aí, seus filhos da puta, vou contar uma história de guerra que viviHey motherfuckers, I'll tell you a tale from wartime I lived
Tempos em que a regra era matar ou ser morto, separados por quarteirõesTimes when the rule was kill or be killed separated by blocks
Nas ruas da colônia, caçamos nazistas sem hesitarOn the streets of the colony, we hunt Nazis never hesitating
Algo me levantouSomething threw me up
E me derrubouAnd it threw me down
E eu disse, e aí, mano, o que foi isso??And I said hey man, what was this??
O que foi aquilo? Senti o frio beijo da morteWhat was that? I felt the cold kiss of death
E eles disseram, e aí, cara, você é firme, você vai viverAnd they said, hey dude, you are cool, you will live
Beleza, eu quero voltar pra casa inteiro pelo menosOk, I want to come home entire at least
A batalha terá sua conclusãoBattle will have its conclusion
Prepare o terreno para a difusãoPrepare the ground for diffusion
Eles ainda não sabem nossa posiçãoThey still don't know our position
Não perca mais tempo, comece a igniçãoDon't waste more time, start ignition
Toda a nossa vanguarda está caindoAll our vanguard's going down
Desmoronando uma a umaBreaking down one by one
Hoje nós estabelecemos as regras, seus filhos da putaToday we set the rules, you motherfuckers
Atire na hora (sinta a sensação)Shoot in time (feel the feeling)
Atire na hora (enquanto eles não percebem)Shoot in time (while they don't realize)
Atire na hora (eu consigo ouvir eles respirando)Shoot in time (I can hear them breathing)
Atire na hora (entre escombros e fogo)Shoot in time (among rubble and fire)
Eles estão apontando pra nós, eu ouço o som do gatilhoThey're pointing at us, I hear a trigger sound
E eu digo, e aí, galera, temos que atirar primeiroAnd I say hey guys we gotta shoot first
Carreguem a próxima rodadaLoad up the next round
Estamos perto do nosso destino finalWe're close to our final destination
Mais algumas milhas pra chegar ao localFew miles more to reach the location
Nenhum inimigo vamos temer, porque somos como engrenagens de guerraNo enemy we will fear, 'cause we are like war gears
Nós somos os mestres da estratégiaWe are the masters of strategy
Atire na hora (gire o canhão)Shoot in time (turn the cannon)
Atire na hora (penetre a era cega)Shoot in time (penetrate the blind age)
Atire na hora (avance na hesitação deles)Shoot in time (move on their hesitation)
Atire na hora (fume a camuflagem deles)Shoot in time (smoke out their camouflage)
Nós cruzamos o Reno pra defender a cidadeWe crossed the Reno to defend the town
Fiquem alertas, eles vão se render a qualquer momentoLook alive, they'll surrender anytime
Um pantera da cavalaria panzer inimigaA panther from an enemy panzer cavalry
Neutralizou um Sherman da nossa brigadaNeutralized one Sherman from our brigade
Penetrando a era cega, matando nossos camaradasPenetrating their blind age killing our comrades
Deixando nossa motivação na lâmina da facaLeaving our motivation on the razor of the edge
Nós somos os mestres do universoWe are the masters of the universe
Atire na hora (gire o canhão, penetre a era cega)Shoot in time (turn the cannon, penetrate the blind age)
Atire na hora (eu consigo ouvir eles respirando, entre escombros e fogo)Shoot in time (I can hear them breathing, amidst rubble and fire)
Atire na hora (sinto a sensação, enquanto eles não percebem)Shoot in time (I feel the feeling, while they don't realize)
Atire na hora (sem hesitação, sentenciando-os ao fogo)Shoot in time (with no one hesitation, sentencing them to fire)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arsenal Renegade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: