Marionette
Marionette, your dress is all wet
Did someone leave you outside in the rain,
Or is it the pain
that makes all the puppet tears
roll down your cheek
Or does the roof leak?
Marionette, how could you forget?
I told you your bright shining varnish
would peel
And how does it feel
with the bright rouge all faded and
the smile almost cracked
Now that you've come back?
Back to the toy shop by Brandenburg Gate
I hope not too late
'Cause my hands are much stiffer
Than they were when first I
painted your eyes.
Marionette, no you're not finished yet;
I'll mend you and make you like new,
Paint your eyes blue,
and make you as young as I was myself,
And there on the shelf...
You'll sit till the Puppet Man
Comes round again.
Marionete
Marionete, seu vestido tá todo molhado
Alguém te deixou lá fora na chuva,
ou é a dor
que faz as lágrimas de boneca
rolarem pelo seu rosto?
ou o telhado tá vazando?
Marionete, como você pôde esquecer?
Eu te disse que seu brilho radiante
ia descascar
E como é que se sente
com o blush todo desbotado e
a sorriso quase rachado?
Agora que você voltou?
De volta à loja de brinquedos perto do Portão de Brandemburgo
Espero que não seja tarde demais
Porque minhas mãos tão bem mais duras
Do que eram quando eu
pintei seus olhos.
Marionete, não, você ainda não terminou;
Eu vou te consertar e te deixar como nova,
Pintar seus olhos de azul,
e te deixar tão jovem quanto eu era,
E ali na prateleira...
Você vai ficar até o Homem-Pupeiro
voltar de novo.