Tradução gerada automaticamente

Heures érogénes
Art Mengo
Horas Erógenas
Heures érogénes
Sem você eu conto de novo e por centenasSans toi je recompte et par centaines
Suas vozes que me fazem falta, que azarTes voix qui me manquent mais quelle veine
A meio caminho, tudo me levaA moitié chemin, tout me ramène
Às alegrias das nossas horas erógenasAux joies de nos heures érogènes
Use meu corpo e tenha certezaSers toi de mon corps et soit certaine
Escolhi o amor apesar das correntesJ'ai choisi l'amour malgré les chaînes
Dos dedos que nos mostram longe o édenAux doigts qui nous montrent au loin l'éden
Das telas de mestres, das canções arrogantesAux toiles de maîtres, aux chansons hautaines
Sem você eu conto de novo e por centenasSans toi je recompte et par centaines
Suas vozes que me fazem falta, que azarTes voix qui me manquent mais quelle veine
A meio caminho, tudo me levaA moitié chemin, tout me ramène
Às alegrias das nossas horas erógenasAux joies de nos heures érogènes
Em você, eu sei que tenho minhas antenasEn toi, je le sais j'ai mes antennes
Os reis são devorados e pelas rainhasLes rois sont mangés et par les reines
Mas devo dizer que se a ideia incomodaMais dois-je dire que j'ai si l'idée gêne
Do que nos pegar pelo lado avesso, que merdaDe quoi nous prendre au mot verlan, quen
Sem você eu conto de novo e por centenasSans toi je recompte et par centaines
De vozes, nossos 'eu te amo' e muito azarDe voix, nos je t'aime et trop de veine
A meio caminho, tudo me levaA moitié chemin tout me ramène
Às alegrias das nossas horas erógenasAux joies de nos heures érogènes
Meses e noites que eu me esforçoDes mois des nuits que je me démène
De noites de estreia em jogos de cenaDe soirs de première en jeux de scène
Mas três ou seis tempos, as notas me levamMais trois ou six temps, les notes m'entraînent
Ao bosque encantado na sua casa, que sorteAu bois dormant chez toi, quelle aubaine
Sem você eu conto de novo e por centenasSans toi je recompte et par centaines
Suas vozes que me fazem falta, que azarTes voix qui me manquent mais quelle veine
A meio caminho, tudo me levaA moitié chemin, tout me ramène
Às alegrias das nossas horas erógenasAux joies de nos heures érogène



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Art Mengo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: