395px

Wen Y vara

Artesia

Y Ladi Wen

Les nuits de pleine lune, une forme livide
Rôde en ces lieux maudits, en chantant tristement
Elle cause la terreur de tous les habitants
Et leur fascination, car les cachots humides
De son sombre château, recèlent un trésor
Et quiconque s'en approche rencontrera la mort

A la tombée du jour, un homme téméraire
Passe le pont-levis et contemple l'enceinte
Guidé par d'envoûtantes mélopées centenaires
Qui semblaient autrefois pareilles à une plainte
Une frêle silhouette surgit de la muraille
Elle ne marche pas et glisse sur les dalles
Portant en diadème une couronne de corail
Et tenant dans sa main un jeune rameau d'aulne
Elle offre le trésor mais une fois seulement
Quand l'homme reviendra, elle ne sera plus là

Wen Y vara

A lua cheia, uma forma pálida
Espreitando neste lugar detestável, cantando tristemente
Isso faz com que o terror de todos os residentes
E porque o fascínio molhado dungeons
Seu castelo escuro, um tesouro
E quem se aproxima encontrar a morte

Ao anoitecer, um homem corajoso
Passa a ponte levadiça e contempla o gabinete
Guiados por melodias assombrosas de idade
Que antes parecia uma queixa
A figura frágil saiu da parede
Ela não funciona e desliza no asfalto
Tiara usando uma coroa de coral
E segurando em sua mão um ramo jovem de amieiro
Ele oferece o tesouro, mas apenas uma vez
Quando o homem volta, ele se dissolverá