Tradução gerada automaticamente

Final Show
Artillery
Último Show
Final Show
Por que você vai negar o fato, que nunca ganhouWhy will you deny the fact, that you have never won
Quando você faz o ato final, seu destino acaba de começarWhen you play the final act, your fate has just begun
Você está sofrendo de amnésia, esqueceu o que fezYou're suffering from amnesia, forgotten what you did
Mas no chão os corpos estão, um crime que você cometeuBut on the floor the corpses lie, a crime you did commit
Homicídio em primeiro grau, direto pra cadeira você vai1st degree murder, straight to the chair you'll go
Homicídio em primeiro grau, será seu último show1st degree murder, it'll be your final show
Você deve receber sua punição, como está escrito na leiYou must recieve your punishment, as written by the law
Aceitando o que o júri disse, você tem que morrer, sabeAccepting what the jury said, you have to die you know
Homicídio em primeiro grau, direto pra cadeira você vai1st degree murder, straight to the chair you'll go
Homicídio em primeiro grau, será seu último show1st degree murder, it'll be your final show
Hoje à noite é a noite que você não vai esperar mais, sua hora final está pertoTonight's the night you'll wait no more, your final hour's near
Atrás das grades onde você reside, estenda a mão e toque o medoBehind the bars where you reside, reach out and touch the fear
Você nunca percebeu que o tempo poderia passar, tão rápido quanto agoraYou never notice time could run, as fast as it does now
Não há desculpas, nem milagres, nem onde, nem o que, nem comoThere's no excuse, no miracles, no where, no what, no how
A cadeira te espera em silêncio, você tem alguma última palavra?The chair awaits you silently, have you got any final words?
Um cigarro, uma refeição talvez? Um bilhete pra sair desse mundoA cigaret, a meal maybe? A ticket off this world
Um ministro vai te pedir pra confessar todos os seus pecadosA minister will ask you to confess to all your sins
Você pergunta a ele se ele tem uma vida inteira, o diabo em você venceYou ask him if he's got a lifetime, the devil in you wins
Você saiu pra fazer o que tinha que fazer, a escuridão na sua menteYou went out to do your deed, the darkness in your mind
As vozes profundas dentro da sua cabeça, te ordenam a cometer crimesThe voices deep within your head, commands you to do crime
Controlado por uma fonte sem nome, de dentro de você mesmoControlled by an unnamed source, from deep within yourself
Você é apenas um esquizofrênico, então que você apodreça no infernoYou're just a schizophreniac, so may you rot in hell
Homicídio em primeiro grau, direto pra cadeira você vai1st degree murder, straight to the chair you'll go
Homicídio em primeiro grau, será seu último show1st degree murder, it'll be your final show
O perdão que você esperava, ficou preso em algum lugar no tempoThe pardon that you hoped for, got stuck somewhere in time
Então agora você tem que enfrentar o que vem, ser punido pelo seu crimeSo now you've gotta take what's coming, get punished for your crime
Então pelo corredor você vai, pra andar na cadeira de luzSo down the hallway you will go, to ride the chair of light
Esse é seu papel principal, você é o protagonista, luz, câmera, açãoThe is your lead role, you're the one, lights, camera, action



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Artillery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: