L'heure de s'aimer
J'ai fait une partie du parcours
J'en reviens seul
Je laisse lauriers et bruit de cour
A ceux qui veulent
Je crois bien n'avoir rien voulu
Dès le début
Pour le silence des arbres en vie
Je rendrai tout ce que j'ai pris
Oh belle entendez-vous ? L'heure de s'aimer
Enfin sonne pour nous l'heure de s'aimer
Jeune fille entendez-vous ? L'heure de s'aimer
Ma jolie vient pour nous l'heure de s'aimer
Le reste de mon temps n'est rien
Sans son parfum
Son palais même d'une seule nuit
Contre l'ennui
J'ai moins peur des pires lendemains
Que de l'envie inassouvie
Les années perdues sont cruelles
Moins que les mots trop tard écrits
Oh belle entendez-vous ? L'heure de s'aimer
Enfin sonne pour nous l'heure de s'aimer
Jeune fille entendez-vous ? L'heure de s'aimer
Ma jolie vient pour nous l'heure de s'aimer
Ma belle donne-moi mon été
Oh belle entendez-vous ? L'heure de s'aimer
Enfin sonne pour nous l'heure de s'aimer
Jeune fille entendez-vous ? L'heure de s'aimer
Ma jolie vient pour nous l'heure de s'aimer
A Hora de Amar
Eu fiz uma parte do caminho
Volto sozinho
Deixo os louros e o barulho da corte
Para quem quiser
Acho que não quis nada
Desde o começo
Pelo silêncio das árvores vivas
Devolvo tudo que eu peguei
Oh linda, você ouve? A hora de amar
Finalmente soa para nós a hora de amar
Menina, você ouve? A hora de amar
Minha bonita, vem para nós a hora de amar
O resto do meu tempo não é nada
Sem seu perfume
Seu palácio mesmo por uma única noite
Contra o tédio
Tenho menos medo dos piores amanheceres
Do que da vontade insaciável
Os anos perdidos são cruéis
Menos que as palavras escritas tarde demais
Oh linda, você ouve? A hora de amar
Finalmente soa para nós a hora de amar
Menina, você ouve? A hora de amar
Minha bonita, vem para nós a hora de amar
Minha bela, me dê meu verão
Oh linda, você ouve? A hora de amar
Finalmente soa para nós a hora de amar
Menina, você ouve? A hora de amar
Minha bonita, vem para nós a hora de amar