Tradução gerada automaticamente
I Overanalyze A Lot
As The Plot Thickens
Eu Analiso Demais
I Overanalyze A Lot
O pior já passou, isso é suficiente?The worst is over, will that suffice?
Eu venho contando as folhas enquanto vão do escuro para a luz.I've been counting the leaves as they range from darkest to light.
E com cada tom, existe a definição mais perfeita de ironiaAnd with every shade there lies the most perfect definition of irony
E seu efeito.And it's affect.
É seu coração batendo?Is that your heartbeating?
Ou é a pulsação na minha cabeça?Or is the throbbing in my head?
Você tem uma noção momentânea,You've got a momentary notion,
mas já tá cheia de pecado.but it's already laced with sin.
Essas linhas não são nada mais que poesiaThese lines are nothing more than poety
E perderam seu significado emAnd they've lost their meaning in
A conversa, a conversa, o contexto em que falamos.The converse, the conversation, the context in which we speak.
Transbordando, suas palavras têm muito mais peso.Overflowing your words take on so much more.
Elas te tornam a estrela dessa farsa momentânea.They render you the star of this momentary farse.
Deixe de lado, deixe de lado todas as suas armas.Put down, put down all your weapons.
Seu tom é tão mortal quanto será para sempre.You're tone is as deadly as much as it will be forever.
Dissonante, dissonante até o núcleo.Dissonant, dissonant to the core.
É seu coração batendo?Is that your heartbeating?
Ou é a pulsação na minha cabeça?Or is the throbbing in my head?
Você tem uma noção momentânea,You've got a momentary notion,
mas já tá cheia de pecado.but it's already laced with sin.
Essas linhas não são nada mais que poesiaThese lines are nothing more than poety
E perderam seu significado emAnd they've lost their meaning in
A conversa, a conversa, o contexto em que falamos.The converse, the conversation, the context in which we speak.
Minhas palavras, meu humor, meu maldito charme se perderam junto com tudo que eu ofereci.My words, my wit, my god damn charm is lost along with every single thing that I've offered.
Eu quero de volta.I want it back
Você tá com medo do pior agora?Are you fearing the worst now?
Essas linhas não são nada mais que poesiaThese lines are nothing more than poety
E perderam seu significado emAnd they've lost their meaning in
A conversa, a conversa, o contexto em que falamos.The converse, the conversation, the context in which we speak.
Minhas palavras, meu humor, meu maldito charme se perderam junto com tudo que eu ofereci.My words, my wit, my god damn charm is lost along with every single thing that I've offered.
Eu quero de volta.I want it back



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de As The Plot Thickens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: