Purity (feat. Frank Ocean)
A$AP Rocky
Pureza (part. Frank Ocean)
Purity (feat. Frank Ocean)
Eu tô ocupado (bem ocupado)
I've been busy (busy busy)
Eu estou fodidamente ocupado, eu estou ocupado fodendo
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
Eu estou ocupado de várias formas
I've been all kinds of busy, or sorta kinda busy
E aí, morena, a gente tá fodendo? Se não, então foda-se
Like shorty is we fuckin'? Well if not, then fuck it
Desculpas aos manos, eles pensaram que nós fodemos com eles
Apologies to the fam, we thought we ducked 'em
Eu disse que estava com pressa, mas eu tava ocupado com o corre
Said I was in a rush, but I was busy rushin'
São porras de ocupação, ocupado e tal
It's busy shit, busy that, busy this
Ocupado, e eu preciso de um minuto
And I need a minute (Hold on)
Veja, é isso que a voz na sua mente diz
See, this what that voice in your head says
Quando você tenta conseguir paz de espírito
When you try to get peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Passando muito tempo aspirando por um desejo que não era puro
Spendin' time spinnin' out toward a desire that wasn't pure
Nasci antes do vírus que foi curado, ouvido absoluto, violência no andar
Born before the virus was cured, pitch perfect, violins on the floor
Avançado, com a caveira na régua
Fast forward, linings on my skull
Tipo de estilo que eu podia pagar
This the type of design I could afford
Avançado, se desbandeia
Fast forward, bands out
Põe as mãos pra fora como quem reconhecem o líder
Got they hands out like they acknowledgin' the Führer
Repetindo a track 6 do Nas, retornando a dança louca
Rewind, Nas track 6, rewind dance crazes
Leia minha mente, liberte minha mente, alimente minha mente, faça sentido
Read my mind, freed my mind, feed my mind, makes sense
Como os espelhos nas paredes, tipo sentando em mim
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me
Sem proteção em espelhos que viram tudo, poderia ser dois, uma brisa
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind
Fumando um, despejando o Act, não sirva em uma taça
Flickin' ash, pourin' a half, don't pour in a glass
Despeje em espuma, é branco como as cascas de ovo no meu omelete
Pour it in foam, that's white like eggshells in my omelette
Meu lóbulo da orelha é amarelo, como se a gema caisse
My earlobes, they yellow like the yolk is runnin'
Cabeça nas drogas, ainda não tenho paz de espírito, po
Brain on drugs, I still ain't got no peace of mind, fuck
woof, woof, cachorros no local, dentes moles, perdidos no combate
Woof, woof—dogs in the place, loose tooth—lost in the fray
Tetos perdidos na Wraith, casas perdidas no caminho
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
Auto-estrada, sem Rozay, força bruta, Champagne Brut
Freeway, no Rozay, brute force, Brüt champagne
Fala pra recepção pra mudar as chaves
Tell the front desk to cut new keys
Reservas no Mercer por dois anos, em duas suítes
Reserved in the Mercer for two years, in two suites
Saiu da cama, tipo foda-se dormir
Took out the bed like it's fuck sleep
Eu vou bater numa puta como se fosse sorte
I'll smack a bitch like it's hot hands
Demiti a gravadora, tipo foda-se marcas
Fired the label like fuck brands
Pivete confortável, foda-se o Xanax
Comfortable low nigga, fuck Xans
Confortável lerdo, quem diabos fugiu?
Comfortable slow, who the fuck ran
Nada é doce, nada é tank sweet, é só um tank P
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
Sal em uma lesma, refri em um dente blindado, mastigando nada
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing
Você tá viajando ou o que, você está atrás de alguma coisa
You're tweakin' or somethin', you're reachin' for somethin'
Você tá falando, então fala alto, você tá pensando, você tá pensando demais
You're speakin', speak up then, you're thinkin', you’re overthinkin'
Em uma piscada e eu já tô pre-lubrificado
One blink and I'm pre-cummin'
E isso poderia tornar cada zé ninguém em alguém
That could turn every no one into someone
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito (Você faz meu coração desejar o puro)
I gotta find peace of mind (You make my heart desire pure)
Eu tenho que encontrar paz de espírito (Você faz meu coração desejar o puro)
I gotta find peace of mind (You make my heart desire pure)
Eu só preciso de paz de espírito para minha pureza
I just need peace of mind for my purity
Você faz meu coração desejar puro, apenas me diga
You make my heart desire pure, just tell me
Você faz meu coração desejar puro, apenas me diga
You make my heart desire pure, just tell me
Memórias queimam as cabeças das baratas
Memories burn the roaches
Sirva Hennessy para meus antigos parceiros
Cheer Hennessy for my old heads
Anfetaminas pela dosagem
Amphetamines for the dosage
Mantendo-me pra cima e focado
Keepin' me up and focused
Tecido de joias, meus bonés de ouro
Jewelry cloth, my gold caps
Reminiscência de NY como o velho Fab
NY throwback like the old Fab
Estou feliz porque
I'm undone because
Perdido nos mapas do Google no seu IMac, acho que meu telefone tocou
Lost in the Google maps in your iMac, think my phone tapped
Espere, segure isso (pera aí, meu mano, mantenha esse pensamento), pensou
Hold up, hold that (hold on my nigga, hold that thought), thought
Pivas, despeje refrigerante, pivas, segure aquela tosse
Nigga pour up soda nigga, hold that cough
Tentando ligar de novo, a ligação caiu quando o FaceTime parou
Tryna hold back, the call had dropped when the FaceTime paused
Não ligue de volta
Don't call back
Não consigo lidar quando seu coração se parte
Can't cope when your heart broke
Fala mansa, embola algo, policial, Narco
Soft spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
Santa vida Joana d'Arc, mano
Saint life Joan of Arc, bro
Anel de código de barras
Ring barcode
Dois de tudo, deveria ter sido o culpado quando a Arca de Noé quebrou
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke
Mais duas bebidas de tudo aí, antes do bar fechar
Two more drinks of everything before the bar closed
Cara a cara com meus demônios em uma banqueta
Face-to-face with my demons at a barstool
Não tive notícia da minha sobrinha em semanas
Haven't checked on my niece in weeks
Meses passados e meses pelo meio
Months past and months in between
Desde que eu e minha irmã nos falamos
Since me and my sister would speak
Sem chamada ou visita em semanas, perdida
Not a call or visit in weeks, lost
Nada desde o último setembro
Nothin' since the September last
Vi ela em 16 de setembro, cara, parece
Seen her September '16, man it feels like
Estou pra baixo porque
I'm undone because
Eu perco alguém a cada lançamento, parece que a maldição está em mim (A $ AP)
I lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
Percy se foi e eu estou em luto
Press is gone and I grief
Estou pra baixo porque
I'm undone because
Eu compartilho com você minha paz
I share with you my piece
Estou pra baixo
I'm undone because
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A$AP Rocky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: