Tradução gerada automaticamente

Mujhe Naulakha Manga De Re
Asha Bhosle
Mujhe Naulakha Manga De Re
Ang Ang Tera Rang Rachaake
aisa Karu Singaar
jab Jab Jhaanjhar Jhankaau Main
khanake Man Ke Taar
mujhe Naulakha Manga De Re O Saiya Deewaane
mujhe Naulakha Manga De Re O Saiya Deewaane
maathe Pe Jhoomar Kaanon Mein Jhumka
paanv Mein Paayaliyaahaatho Mein Ho Kangana
mujhe Naulakha Manga De Re O Saiya Deewaane
tujhe Main
tujhe Gale Se Laga Loongi O Saiya Deewaane
mujhe Angiya Sila De O Saiya Deewaane
tujhe Main
tujhe Seen Se Lagaa Loongi O Saiya Deewaane
mujhe Naulakha Manga De Re O Saiya Deewaane
salma Sitaron Ki Jhilmil Chunariya
aau Pahenke To Fisle Najariya
mujhe Ko Sajaa De Balmaa
sajaa De
mujhe Ko Sajaa De Balmaa
kori Kuwari Yeh Kamseen Umariya
tere Liye Naache Sajke Sanwariya
laali Manga De Sajna
sooraj Se Laali Manga De Sajna
tujhe Main
tujhe Hothon Se Laga Loongi O Saiya Deewaane
mujhe Naulakha Manga De Re O Saiya Deewaane
main To Saari Umariya Lootaye Baithi
balma Do Akhiyon Ki Sharaat Mein
main To Janmon Ka Sapna Sajaaye Baithi
sajanaa Kho Ke Teri Mohabbat Mein
maana Re Maana Yeh Ab Maine Maana
hota Hai Kya Saiyan Dil Ka Lagana
roke Yeh Duniya Ya Roothe Zamana
jaana Hai Mujhko Sajan Ghar Jaana
jaise Kajra Hase
waise Akhiyon Mein Tum Muskurana
ho Kirnon Se Yeh Maang Meri Sajaa De
poonam Ke Chanda Ki Bindiya Manga De
tujhe Main
tujhe Maathe Pe Sajaa Loongi O Saiya Deewaane
maathe Pe Jhoomar Kaanon Mein Jhumka
paanv Mein Paayaliyaahaatho Mein Ho Kangana
mujhe Naulakha Manga De Re O Saiya Deewaane
tere Kadmon Pe Chhalka Doongi Main Saare Maikhaane
De Re Na
log Kehte Hai Main Sharaabi Hoon
tum Ne Bhi Shaayad Yehi Soch Liye Haan
log Kehte Hai Main Sharaabi Hoon
kissi Pe Husn Ka Guroor Jawaani Ka Nasha
kissi Ke Dil Pe Mohabbat Ki Rawaani Ka Nasha
kissi Ko Dekhke Saanso Se Ubharta Hai Nasha
bina Piye Bhi Kahin Hadh Se Guzarta Hai Nasha
nashe Mein Kaun Nahin Hai Mujhe Bataao Zara
kisse Hai Hosh Mere Saamne To Laao Zara
nasha Hai Sab Pe Magar Rang Nashe Ka Hai Juda
khili Khili Hui Subah Pe Hai Shabnam Ka Nasha
hawa Pe Khushbu Ka Baadal Pe Hai Rimjhim Ka Nasha
kahin Suroor Hai Khushiyon Ka Kahin Gham Ka Nasha
nasha Sharaab Mein Hota To Naachti Botal
maikade Jhoomte Paimaanon Mein Hoti Hulchul
nasha Sharaab Mein Hota To Naachti Botal
nashe Mein Kaun Nahin Hai Mujhe Bataao Zara
log Kehte Hai Main Sharaabi Hoon
tum Ne Bhi Shaayad Yehi Soch Liye Haan
log Kehte Hai Main Sharaabi Hoon
thodi Aankhon Se Pilaa De Re Sajni Deewaani
tujhe Main
tujhe Saanso Mein Basaa Loonga Sajni Deewaani
tujhe Naulakhaa Manga Doonga Sajni Deewaani
Me Dê Um Colar
Cada parte sua tem uma cor tão linda
Vou me enfeitar assim
Quando eu balançar os sinos
Vai tocar as cordas do meu coração
Me dê um colar de nove rupias, oh meu amor apaixonado
Me dê um colar de nove rupias, oh meu amor apaixonado
Um enfeite na testa, brincos nas orelhas
E pulseiras nos pés, e um bracelete nas mãos
Me dê um colar de nove rupias, oh meu amor apaixonado
Eu vou te abraçar, oh meu amor apaixonado
Me dê um vestido novo, oh meu amor apaixonado
Eu vou te abraçar, oh meu amor apaixonado
Me dê um colar de nove rupias, oh meu amor apaixonado
As estrelas brilham como um manto
Quando eu usar, vão brilhar ainda mais
Me enfeita, meu amor
Me enfeita, meu amor
Essa jovem é pura e cheia de vida
Dança para você, meu lindo
Me dê um toque de vermelho, querido
Me dê um toque de vermelho, querido
Eu vou te abraçar, oh meu amor apaixonado
Me dê um colar de nove rupias, oh meu amor apaixonado
Eu estou aqui, pronta para roubar toda a sua vida
Meu amor, com o brilho dos seus olhos
Estou aqui, sonhando com vidas passadas
Perdida no seu amor, meu querido
Eu aceito, eu aceito, agora eu aceito
O que acontece quando o coração se apega?
Se o mundo tentar nos parar ou se o tempo se afastar
Eu quero ir para casa, meu amor
Como o kajal brilha
Assim você sorri nos meus olhos
Decore meu pedido com os raios de luz
Me dê um bindi do luar
Eu vou te enfeitar, oh meu amor apaixonado
Um enfeite na testa, brincos nas orelhas
E pulseiras nos pés, e um bracelete nas mãos
Me dê um colar de nove rupias, oh meu amor apaixonado
Eu vou derramar todo o vinho aos seus pés
Me dê, por favor
As pessoas dizem que eu sou uma bêbada
Você também deve ter pensado isso, sim
As pessoas dizem que eu sou uma bêbada
Alguns têm a beleza da juventude, a embriaguez do amor
Alguns têm a embriaguez da paixão no coração
Alguns, ao ver, sentem a embriaguez subir
Sem beber, a embriaguez ultrapassa os limites
Quem não está embriagado? Me diga, por favor
Se alguém está sóbrio, traga aqui
A embriaguez está em todos, mas a cor da embriaguez é única
A manhã radiante tem a embriaguez do orvalho
O ar tem a fragrância, as nuvens têm a embriaguez da chuva
Em algum lugar há a embriaguez da felicidade, em outro a da tristeza
Se a embriaguez estivesse no vinho, as garrafas dançariam
No bar, todos dançariam, haveria agitação
Se a embriaguez estivesse no vinho, as garrafas dançariam
Quem não está embriagado? Me diga, por favor
As pessoas dizem que eu sou uma bêbada
Você também deve ter pensado isso, sim
As pessoas dizem que eu sou uma bêbada
Dê-me um gole com seus olhos, minha amada
Eu vou te guardar na minha respiração, minha amada
Eu vou te dar um colar de nove rupias, minha amada



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Asha Bhosle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: