Tradução gerada automaticamente

Beqasi Had Se Jab Guzar Jaaye
Asha Bhosle
Quando o Coração Passa
Beqasi Had Se Jab Guzar Jaaye
Oh, você chegou com seu olhar, meu apaixonadoO ye dil le kar nazaraana a gaya tera deewana
Não quebre meu coração, não, não, nãoDilabar jaani na dena dil tod tod tod
Esse amor é profundo, um oceano, você vai se afogarYe pyaar hai gahara saagar hai doob ke tujhako jaana
Meu querido, vai embora, deixa pra lá, deixa pra láDilabar jaani ja ja re palla chhod chhod chhod
Oh, em cada poro tem eletricidade, não se apagueO nas-nas mein hai bijali kaheen jal na jaana
Não se apague, não se apagueKaheen jal na jaana jal na jaana
Pense bem antes de tocar meu coraçãoSoch samajhakar hamase zara dil takaraana
Antes de tocar meu coração, meu coraçãoZara dil takaraana dil takaraana
O caminho do amor é difícil, pra onde você vai, vai se perderRaah pyaar ki badi kathin hai kahaan chala mar jaane
Oh, meu querido, vai emboraO dilabar jaani ja ja re
Se essa eletricidade quebrar, a sorte brilhaToot pade yah bijali to qismat chamake
Ah, a sorte brilha, a sorte brilhaAre qismat chamake qismat chamake
Fervendo no fogo, o ouro brilha ainda maisAag mein tap kar sona aur bhi damake
Ah, brilha ainda mais, brilha ainda maisAre aur bhi damake aur bhi damake
Falar de ganhar ou perder no amor, quem consegue entender?Haar-jeet ki baat pyaar mein chali kise samajhaane
Oh, meu querido, não me deixe.O dilabar jaani na dena



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Asha Bhosle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: