Save Myself
Ashe
Me Salvar
Save Myself
Caramba, retrospectiva de 2020
God damn, hindsight 2020
Choveu em tudo que estava ensolarado
Poured rain all over my sunny
Algum dia tudo isso vai ser engraçado
Someday this will all be funny
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Nós éramos um desastre tentando fazer a coisa certa
We were cocaine playing milk and honey
Disfuncional, eu era uma viciada
Dysfunctional, I was a junkie
Algum dia tudo isso vai ser engraçado
Someday this will all be funny
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu sei que tudo aconteceu da forma que deveria
I know everything worked out the way it's meant to be
Mas, honestamente
But honestly
Se eu tivesse a chance
If I had the chance
Eu voltaria no tempo
I would take it back
Saltaria de seus navios naufragados
Jumping off your sinking ships
Ao invés de afundar com eles
Stead of going down with it
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Algum dia eu vou ficar bem
One day I'll be good
Mas agora eu só estou brava
Right now I'm just mad
Por ter amadurecido tanto
Over being so mature
Se eu pelo menos nunca tivesse sido sua
If only I was never yours
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu poderia ter me salvado
I could've saved myself
Pouparia tempo e muito dinheiro
Time and lots of money
Poderia ter me salvado
Could've saved myself
Ah, ooh
Ah, ooh
Eu não deveria me culpar
I shouldn't blame myself
Eu meio que vi isso chegando
I kinda saw it coming
Poderia ter me salvado
Could've saved myself
De você
From you
Bandeiras vermelhas, costumava ignorá-las
Red flags, tended to ignore them
Bandeira branca, nunca a mandou hastear
White flag, never sent it soaring
É tão difícil esquecer isso pela manhã
So hard to forget it in the morning
Não, oh, oh
No, oh, oh
Eu sei que tudo aconteceu da forma que deveria
I know everything worked out the way it's meant to be
Mas, honestamente
But honestly
Se eu tivesse a chance
If I had the chance
Eu voltaria no tempo
I would take it back
Saltaria de seus navios naufragados
Jumping off your sinking ships
Ao invés de afundar com eles
Stead of going down with it
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Algum dia eu vou ficar bem
One day I'll be good
Mas agora eu só estou brava
Right now I'm just mad
Por ter amadurecido tanto
Over being so mature
Se eu pelo menos nunca tivesse sido sua
If only I was never yours
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu poderia ter me salvado
I could've saved myself
Pouparia tempo e muito dinheiro
Time and lots of money
Poderia ter me salvado
Could've saved myself
Ah, ooh
Ah, ooh
Eu não deveria me culpar
I shouldn't blame myself
Eu meio que vi isso chegando
I kinda saw it coming
Poderia ter me salvado
Could've saved myself
De você
From you
Me salvar
Save myself
Eu poderia ter me salvado
I could've saved myself
De desperdiçar metade dos meus vinte e poucos anos
From wasting half my twenties
Me salvado
Saved myself
De você
From you
Eu poderia ter me salvado
I could've saved myself
Pouparia tempo e muito dinheiro
Time and lots of money
Poderia ter me salvado
Could've saved myself
Ah, ooh
Ah, ooh
Eu não deveria me culpar
I shouldn't blame myself
Eu meio que vi isso chegando
I kinda saw it coming
Poderia ter me salvado
Could've saved myself
De você
From you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ashe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: