Fever Sheds
A man stare's into fetid gutters
And leering Meriden stares back
What cleanses is beyond him
What cures? Far above him
A pantheon of pestilence
Paupers enshrined in Fever Sheds
From holy typhus' hands
As lowly drudge of noxious seeds to sow
A consecration of inflammation
From callous soil did grow
As blighted walls for gangrenous minds
For rusting spirits and fever dreams
Opiate madness and sulphurous haze
All cathedrals to quarantine, naught
But abattoirs for screaming lunatics
With blessed brimstone in their lungs
All that is dissolute and loathsome becomes his city
A byword for intractable human misery
And as they lead him through the gauntlet
The spires are reaching high, playing arms of Atlas
Belching forth their cancerous mire
Poverty's sores weep into these gaping mouths
The gaping mouths of child and gutter-dweller
This is how a nation dies
Mile by God-forsaken mile
Like seeds upon the callous soil
Mile by barren mile
Gas lights with tired eyes
Their glare as perdition's outer circles
Rest upon him, the conspirator
In machinations with Merihem
Yet, are his maladies
To be counted amongst his blessings?
His skin rots and falls from his bones
In driving rain, from bridges o'er noisome waters hanging
He carves his words, in anguished rage
On the pillars of the golden ribcage
Withering beast under dolorous sky
With gaunt, stooped wretch plunging harpoon
Into the eye, saying: All greatness firm in the storm
Cômodos da Febre
Um homem olha para os esgotos fedidos
E o olhar lascivo de Meriden responde
O que purifica está além dele
O que cura? Longe acima dele
Um panteão de pestilência
Pobres consagrados nos Cômodos da Febre
Das mãos do santo tifo
Como um miserável semeador de sementes nocivas
Uma consagração da inflamação
Do solo cruel brotou
Como paredes arruinadas para mentes gangrenadas
Para espíritos enferrujados e sonhos febris
Loucura opiácea e névoa sulfurosa
Todas catedrais de quarentena, nada
Mas matadouros para lunáticos gritando
Com bênçãos de enxofre em seus pulmões
Tudo que é dissoluto e repugnante se torna sua cidade
Um sinônimo de miséria humana intratável
E enquanto o conduzem pelo corredor
As torres se erguem alto, como braços de Atlas
Vomitando sua lama cancerígena
As feridas da pobreza choram nessas bocas abertas
As bocas abertas de crianças e moradores de rua
É assim que uma nação morre
Milha por milha, abandonada por Deus
Como sementes sobre o solo cruel
Milha por milha estéril
Luzes de gás com olhos cansados
Seu brilho como os círculos externos da perdição
Repousam sobre ele, o conspirador
Em maquinações com Merihem
Ainda assim, suas doenças
Devem ser contadas entre suas bênçãos?
Sua pele apodrece e cai de seus ossos
Na chuva torrencial, de pontes sobre águas fétidas
Ele esculpe suas palavras, em raiva angustiada
Nos pilares da costela dourada
Fera murchando sob o céu doloroso
Com um miserável magro e curvado mergulhando a arpão
No olho, dizendo: Toda grandeza firme na tempestade