Tradução gerada automaticamente

The Law of Asbestos
Ashenspire
A lei do amianto
The Law of Asbestos
A proeminência do capital fez questãoCapital’s pre-eminence made matter
Pregado no arranha-céu, sob o martelo orçamentárioNailed to the high-rise, under the budgetary hammer
Eles dormem bem, envoltos em ironia?Do they sleep well, wrapped in irony?
Melhor isso do que emaranhado em austeridadeBetter that than tangled in austerity
Melhor nosso do que seus filhos na pobrezaBetter ours than their children in poverty
Maré sobre os adulterados, até que seja a vez delesTide over the tampered-with, until it’s their turn
Um corte de canto, um centavo economizadoA corner cut, a penny saved
Grenfell queima de novo e de novo e de novoGrenfell burns again and again and again
Há pior do que a varíola para todas essas casasThere’s worse than the pox for all these houses
O andaime segurando o pão de suas bocasThe scaffolding holding the bread from their mouths
Como desperta o trabalhador a vender-se a descobertoAs it rouses the worker to sell themselves short
Tanto a fundação quanto a pedra angularBoth foundation and corner-stone
E totalmente desprovido de apoioAnd entirely bereft of support
Se eu beber o reagente de Tollen, finalmente vou brilhar por dentro?If I drink Tollen’s reagent, will I finally shine inside?
E eu vou me ver como Deus me vêAnd will I see myself as God sees me
Se eu derramar em meus olhos?If I pour it in my eyes?
Derrame nos meus olhosPour it in my eyes
Tudo está em silêncio, mas para a chuvaAll’s silent but for the rain
Pulmões cansados, cérebro asmáticoWeary lungs, asthmatic brain
E me diga, isso agora é o humor da coisa?And tell me, is this now the humour of it?
A grande sátira de algum arquiteto em merda pré-fabricadaSome architect’s great satire in prefabricated shit
A podridão e a umidade rastejando, cada cantoThe rot and the damp creeping in, every corner
Um reflexo do pecado pressupostoA reflection of the presupposed sin
De todo acumulador pressupostoOf every presupposed hoarder
Scrounger! Ladrão! Escara gangrenosa!Scrounger! Thief! Gangrenous scab!
Se o jogo estiver em andamento, com prazer perderei a pernaIf the game’s afoot I’ll gladly lose the leg
Esta não é uma casa de amadoresThis is not a house of amateurs
Isso é feito com total intençãoThis is done with full intent
Sempre três meses para a sarjetaAlways three months to the gutter
Nunca três meses para o picoNever three months to the peak
Outro dia para moer os dedosAnother day to grind your fingers
Pelo simples direito de comerFor the simple right to eat
Sempre três meses para a sarjetaAlways three months to the gutter
Nunca três meses para a coroaNever three months to the crown
Outra respiração profunda de amiantoAnother deep breath of asbestos
Em uma cidade esquecidaIn a godforsaken town
Sempre três meses para a sarjetaAlways three months to the gutter
Nunca três meses para o topoNever three months to the top
Outro conjunto de porra de sem-tetoAnother set of fucking homeless
Spikes fora de outra loja vaziaSpikes outside another empty shop
Sempre três meses para a sarjetaAlways three months to the gutter
Nunca três meses para subirNever three months to ascent
Esta não é uma casa de amadoresThis is not a house of amateurs
Isso é feito com total intençãoThis is done with full intent




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ashenspire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: