Hi, It's Me
Ashnikko
Oi, Sou Eu
Hi, It's Me
Uh, quando eu estou com você eu tenho amnésia, minha mente some
Uh, when I'm with you I have amnesia, got me without a mind
Meu cérebro idiota pensa que eu preciso de você, me engana o tempo todo
My stupid brain thinks that I need you, misleads me all the time
É como se eu precisasse de uma babá, alguém para vir e me pegar
It's like I need a babysitter, someone to come and get me
Porque eu esqueço as porras loucas, as menores coisas me impressionam
Cuz I forget crazy shit, the littlest things impress
Medíocre na cama, minha melhor amiga nunca me deixaria ficar assim
Mediocre in the bed, my bestie would never let me
Uh, eu fiz de novo
Uh, I did it again
Eu escorrego, te mando mensagem, eu esqueço
I slip up, I text you, I forget
Que você era tão desrespeitoso
That you were so so disrespectful
Eu fiz o que eu disse que não faria
I did what I said that I wouldn't
Por que eu sou uma otária por um fodido com sardas?
Why am I such a sucker for a fuckboy's freckles?
Oi, sou eu de novo
Hi, it's me back again
Aqui pra te lembrar de que ele não vale a pena
Here to remind you that he's not worth it
Oi, sou eu, sua melhor amiga
Hi, it's me, your best friend
Tire a camiseta velha dele e queime
Take his old t-shirt off and burn it
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Oi, sou eu
Hi, it's me
Aqui de novo pra te lembrar de que ele não vale a pena
Back again here to remind you that he's not worth it
Oi, sou eu, sua melhor amiga
Hi, it's me, your best friend
Tire a camiseta velha dele e queime
Take his old t-shirt off and burn it
Quando estou com você tenho amnésia, fico mais fraca que antes
When I'm with you I have amnesia, I'm weaker than before
Meu cérebro idiota pensa que preciso de você, estou ansiosa para me machucar mais
My stupid brain thinks that I need you, I'm eager to hurt more
Meu melhor amigo acha que sou uma idiota
My best friend thinks that I'm a dumbass
Minha idiotice deveria ser mais cautelosa
My dumbass should be a little more cautious
Porque não consigo acreditar, eu disse que não faria isso
'Cause I can't believe, I say that I won't do it
Mas fiz e me deixei doente, me deixei com náusea (urgh)
Then I do it and make myself sick, I make myself nauseous (urgh)
Eu escorrego, te mando mensagem, eu esqueço
I slip up, I text you, I forget
Que você era tão desrespeitoso
That you were so so disrespectful
Eu fiz o que disse que não faria
I did what I said that I wouldn't
Porque sou uma otária por um fodido com sardas?
Why am I such a sucker for a fuckboy's freckles?
Oi, sou eu de novo
Hi, it's me back again
Aqui de novo pra te lembrar de que ele não vale a pena
Here to remind you that he's not worth it
Oi, sou eu, sua melhor amiga
Hi, it's me, your best friend
Tire a camiseta velha dele e queime
Take his old t-shirt off and burn it
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Oi, sou eu
Hi, it's me
Aqui de novo pra te lembrar de que ele não vale a pena
Back again here to remind you that he's not worth it
Oi, sou eu, sua melhor amiga
Hi, it's me, your best friend
Tire a camiseta velha dele e queime
Take his old t-shirt off and burn it
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Alguém me segure, senão vou correr a porra de uma maratona
Someone hold me back or I'll run a fucking marathon
Eu estou louca agora, chorando: Onde diabos o meu rímel se meteu?
I'm crazy now, crying: Where the hell has my mascara gone?
Eu não digo mais nada, está acabado, é tudo sobre mim e o que eu quero
I say no more, it's over, it's all about me and what I want
Mas você me acha, sua ficante às 5 da amanhã em Marriot
But you find me, 5 am its booty call at the Marriott
Não sou a esposa troféu de ninguém, sim, não sou a garotinha de ninguém
Nobody's trophy wife, yeah I'm nobody's baby doll
Estou solteira agora, vou dançar bêbada em cima da mesa
I'm single now let me drunk dance on the tabletop
Me deixe ser selvagem agora, só me deixe ser histérica
Let me be wild now, just let me be hysterical
O antigo eu está morto e enterrado, eu juro que enterrei ela, tipo
Old me is dead and gone, I just went and buried her, like
Oi, sou eu
Hi, it's me
Aqui de novo pra te lembrar de que ele não vale a pena
Back again here to remind you that he's not worth it
Oi, sou eu, sua melhor amiga
Hi, it's me, your best friend
Tire a camiseta velha dele e queime
Take his old t-shirt off and burn it
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Repita depois de mim: Eu superei
Repeat after me: I'm over it
Sim, nós superamos, superamos
Yeah we're so over, over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ashnikko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: