Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 2.625

Eternal Pose

Asia Engineer

Letra

Bússola Eterna

Eternal Pose

Os pedaços de um sonho quase alcançado são coisas inalteráveis
つかみかけた夢のかけらカワラナイモノ
tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono

Buscamos nossos desejos, flutuando pelo céu azul
追ってる僕らは憧れ大空に浮かべて
otteru bokura wa akogare ōzora ni ukabete

Mesmo exaustos, é algo inalterável
疲れ果てた時の中でもカワラナイモノ
tsukarehateta toki no naka demo kawaranai mono

Será que sempre teremos a bússola que nos leva a eles?
探すコンパスねぇいつまでも持っていれるかな
sagasu konpasu nee itsumademo motte ireru kana

Uma pequena memória, abro gentilmente meu caderno
小さな思い出 そっと開いたノート
chiisana omoide sotto hiraita nōto

Que fala de antigas ações
古い過去の行動を綴ったノート
furui kako no kōdō o tsuzutta nōto

Um tesouro precioso, mesmo guardado no fundo de uma gaveta
それは丁度引き出しの一番奥の方の今も大切な宝物
sore wa chōdo hikidashi no ichiban oku no hō no ima mo taisetsu na takaramono

O que aparece nos sonhos que tenho quando durmo
眠りに付く頃訪れる夢の構想少しずつ
nemuri ni tsuku koro otozureru yume no kōsō sukoshizutsu

Mudam de pouco em pouco e, quando percebo, eu cresci
形変えながらも俺は気づくと大人になり
katachi kaenagara mo ore wa kizuku to otona ni nari

Como fazer meu sonho se tornar real
How to make my dream come true
How to make my dream come true

Não tem como saber, por isso estou azul
分かるはずなんて無いせいでブルー
wakaru hazu nante nai sei de burū

Os tempos difíceis vêm, me fazendo chorar, mas meu coração sonhador ainda continua
四苦八苦繰り広げ涙出る夢見る心のみ残る
shikuhakku kurihiroge namida deru yumemiru kokoro nomi nokoru

Os fragmentos de um sonho, caindo como poeira estelar
星屑のように散った夢のかけら
hoshikuzu no yō ni chitta yume no kakera

Já desapareceram, e sua luz
今はもう消えているその輝きが
ima wa mō kiete iru sono kagayaki ga

Ainda é um tesouro precioso, sempre em algum lugar de nossos corações
でもまだ皆胸奥底どこかずっと大切な宝物
demo mada minna mune okusoko doko ka zutto taisetsu na takaramono

Um sonho de infância, seguindo a linha de uma memória inesquecível
幼き頃の夢物語 忘られじ記憶の糸辿り
osanaki koro no yume monogatari wasurareji kioku no ito tadori

Para que as fagulhas que ainda queimam em meu coração não se apaguem
未だ胸を焦がす残り火を消してしまわないように
imada mune o kogasu nokori hi o keshite shimawanai yō ni

Com meus amigos, coloco minhas esperanças nesse familiar céu azul
見慣れた晴れ渡るこの空に仲間と共に思いを託し
minareta harewataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi o takushi

Através dos tempos mudando até a eternidade, para sempre
移り変わる時代を超え永久 (とわ) に永久に
utsurikawaru jidai o koe towa ni towa ni

Dá para dizer que é destino?
運命なんて言って良いのかな?
unmei nante itte ii no ka na?

Nos conhecemos por que todos tínhamos a mesma coisa
この出会いは同じもの持った者同士
kono deai wa onaji mono motta mono dōshi

Conversamos a noite toda, rimos e brincamos, naquela noite que encontramos a primeira estrela
夜通し語った 笑った はしゃいだ あの夜に見つけた一番星
yodooshi katatta waratta hashaida ano yoru ni mitsuketa ichiban hoshi

Escrevi essas memórias num outro caderno
そんな思いを新たに綴ったノート
sonna omoi o arata ni tsuzutta nōto

O método e direção para chegar na próxima página
次のページたどり着く為の方法と方向
tsugi no pēji tadoritsuku tame no hōhō to hōkō

Agora estamos içando as velas e finalmente partindo juntos no caminho que escolhemos, vamos!
今は帆を掲げて共同で走り出したとうとう 進む航路を GO!
ima wa ho o kakagete kyōdō de hashiridashita tōtō susumu kōro o GO!

Passamos muitas temporadas juntos
共に幾つもの季節を通り越して
tomo ni ikutsumo no kisetsu o tōrikoshite

E buscamos o mesmo sonho a um longo tempo
長い間ずっと同じ夢を追ってる
nagai aida zutto onaji yume o otteru

Se você se virar, vai ver logo atrás de nós
振り返ればすぐに投げてきたんだ
furikaereba sugu ni nagetekitan da

O passado que jogamos fora
そんな過去をちょっと改めて
sonna kako o chotto aratamete

Agora estamos deixando o vento levar
今ただ風に身を任せて進む方向に思いを乗せるだけで
ima tada kaze ni mi o makasete susumu hōkō ni omoi o noseru dake de

Basta dizer: Nunca vou desistir
「決して諦めない」なんて言わないだけで
kesshite akiramenai nante iwanai dake de

Eu sei disso, e minha voz vai te alcançar!
分かってるから声よ届け!
wakatteru kara koe yo todoke!

Um sonho de infância, seguindo a linha de uma memória inesquecível
幼き頃の夢物語 忘られじ記憶の糸辿り
osanaki koro no yume monogatari wasurareji kioku no ito tadori

Para que as fagulhas que ainda queimam em meu coração não se apaguem
未だ胸を焦がす残り火を消してしまわないように
imada mune o kogasu nokori hi o keshite shimawanai yō ni

Com meus amigos, coloco minhas esperanças nesse familiar céu azul
見慣れた晴れ渡るこの空に仲間と共に思いを託し
minareta harewataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi o takushi

Através dos tempos mudando até a eternidade, para sempre
移り変わる時代を超え永久 (とわ) に永久に
utsurikawaru jidai o koe towa ni towa ni

Dizem que não é legal ter um sonho esses dias
今さら夢なんて見るのもかっこ悪いなんて言われて
ima sara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete

O tempo passa tão rápido que não dá nem para olhar para trás
振り返るゆとりも無いほど足早に時間 (とき) だけが過ぎていく
furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku

Mas a ideia que tive continua aqui, e algo nela faz meu coração dançar
でもあの時描いた想いは確かで 胸躍らせてくれる何かで
demo ano toki egaita omoi wa tashika de mune odorasete kureru nanika de

Não me importo com o que os outros possam dizer, vou seguir esse caminho
たとえ誰に言われてもいい 僕らはこの道越えて
tatoe dare ni iwarete mo ii bokura wa kono michi koete

O ímpeto é sempre algo diferente, então o que mudou? O ritmo do meu coração
きっかけはいつだって些細な事 違ったのは何って? 胸の鼓動
kikkake wa itsu datte sasaina koto chigatta no wa nante? mune no kodō

O que mudou foram as circunstâncias e o som do vento
変わったのは環境と風の音
kawatta no wa kankyō to kaze no oto

Algo imutável sempre está ali
いつもそこにあったカワラナイモノ
itsumo soko ni atta kawaranai mono

Algum dia vamos chegar no final desse sonho, mas quero crescer assim
いつかたどり着く夢の終わりに 出来るだけこのままで大人に
itsuka tadoritsuku yume no owari ni dekiru dake kono mama de otona ni

Olhando para o infinito, céu azul para toda a eternidade, para sempre
見上げた果てしないこの大空に 永久に永久に
miageta hateshinai kono ōzora ni towa ni towa ni

Os pedaços de um sonho quase alcançado são coisas inalteráveis
つかみかけた夢のかけらカワラナイモノ
tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono

Buscamos nossos desejos, flutuando pelo céu azul
追ってる僕らは憧れ大空に浮かべて
otteru bokura wa akogare ōzora ni ukabete

Mesmo exaustos, é algo inalterável
疲れ果てた時の中でもカワラナイモノ
tsukarehateta toki no naka demo kawaranai mono

Será que sempre teremos a bússola que nos leva a eles?
探すコンパスねぇいつまでも持っていれるかな
sagasu konpasu nee itsumademo motte ireru kana

Eu quero sempre estar sorrindo
いつまでも笑っていたいから
itsumademo waratte itai kara

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Jonathas e traduzida por kelvin. Revisão por Gabriel. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Asia Engineer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção