The Longest Night
"What passing-bells for these who die as cattle?
- Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs, -
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires."
(Wilfred Owen, 1918)
Now the day has run
When the cover comes
But any fool can see
Ahead
Silence is my friend
But it has to end
Any fool can see
Ahead
It's the longest night
It's the longest night
Cold winds may blow
On the longest night
So we write our letters
To those far away
Any fool can see
Ahead
The distant sound of thunder
A choir of wailing shells
Any fool can see
Ahead
It's the longest night
It's the longest night
Cold winds may blow
On the longest night
I don't want to fight
I don't know who's right
Cold winds they blow
On this longest night
It's the longest night
It's the longest night
Cold winds may blow
On this longest night
A Noite Mais Longa
"Que sinos tocam para aqueles que morrem como gado?
- Apenas a raiva monstruosa das armas.
Apenas o estalo rápido dos rifles
Pode sussurrar suas preces apressadas.
Não há zombarias agora para eles; nem orações nem sinos;
Nem qualquer voz de luto, exceto os corais, -
Os corais agudos e dementes de conchas chorando;
E os clarins chamando por eles de terras tristes."
(Wilfred Owen, 1918)
Agora o dia se foi
Quando a cobertura chega
Mas qualquer idiota pode ver
Adiante
O silêncio é meu amigo
Mas isso tem que acabar
Qualquer idiota pode ver
Adiante
É a noite mais longa
É a noite mais longa
Os ventos frios podem soprar
Na noite mais longa
Então escrevemos nossas cartas
Para aqueles que estão longe
Qualquer idiota pode ver
Adiante
O som distante do trovão
Um coral de conchas chorando
Qualquer idiota pode ver
Adiante
É a noite mais longa
É a noite mais longa
Os ventos frios podem soprar
Na noite mais longa
Eu não quero brigar
Não sei quem está certo
Os ventos frios sopram
Nesta noite mais longa
É a noite mais longa
É a noite mais longa
Os ventos frios podem soprar
Na noite mais longa"