395px

A Razão do Porquê

Asian Kung-fu Generation

The Reason Why

思い描くことさえ 僕らは忘れたよ
Omoiegaku koto sae bokura wa wasureta yo
吐き出す焦燥の日
Hakidasu shousou no hi
散る訳を その訳を
Chiru wake wo sono wake wo

伝えたいことさえ 僕らは失くしたよ
Tsutaetai koto sae bokura wa nakushita yo
吐き出す焦燥の日
Hakidasu shousou no hi
散る訳を その訳を
Chiru wake wo sono wake wo

絶望の果て 繋いだ手の
Zetsubou no hate tsunaida te no
僅かに浮かんだ 消えたはずの模様
Wazuka ni ukanda kieta hazu no moyou
幻想の果て 現状に手を
Gensou no hate genjou ni te wo
溶け残る記憶 燃やす真の情熱
Toke nokoru kioku moyasu shin no jounetsu

求め合うより 与え合うように
Motomeau yori ataeau you ni
僕ら差し伸べる日を
Bokura sashinoberu hi wo
分かり合うより 思い合うように
Wakariau yori omoiau you ni
届け色褪せぬ 永遠のまま
Todoke iroasenu eien no mama

思い描くことさえ
Omoiegaku koto sae
失くした意味を 君のその訳を
Nakushita imi wo kimi no sono wake wo

絶望の果て 繋いだ手の
Zetsubou no hate tsunaida te no
僅かに浮かんだ 消えたはずの模様
Wazuka ni ukanda kieta hazu no moyou
幻想の果て 現状に手を
Gensou no hate genjou ni te wo
溶け残る記憶 燃やす真の情熱
Toke nokoru kioku moyasu shin no jounetsu

零れ出すより 溢れ出すように
Koboredasu yori afuredasu you ni
心照らし出す日を
Kokoro terashidasu hi wo
分かり合うより 思い合うように
Wakariau yori omoiau you ni
届け色褪せぬ 永遠のまま
Todoke iroasenu eien no mama

求め合うより 与え合うように
Motomeau yori ataeau you ni
僕ら差し伸べる日を
Bokura sashinoberu hi wo
分かり合うより 思い合うように
Wakariau yori omoiau you ni
届け色褪せぬ 永遠のまま
Todoke iroasenu eien no mama

A Razão do Porquê

Até nos esquecemos de como usar a nossa imaginação
Vomitando negação impaciente
Espalhamos razões, as nossas razões para tudo isso

Até deixamos de ter coisas que queremos comunicar
Vomitando negação impaciente
Espalhamos razões, as nossas razões para tudo isso

No final do desespero, as nossas mãos unem-se
E flutuando há uma figura sutil que pensávamos ter desaparecido há muito tempo
Das profundezas da ilusão, alcançamos a realidade
Derretendo-se, as memórias permanecem uma paixão ardente e verdadeira

Em vez de buscarmos uns aos outros, é como se estivéssemos fazendo uma troca
Estendendo nossas chamas como uma oferta
Em vez de simplesmente compreender, é como se estivéssemos compartilhando nossos sentimentos
Então envie-os para esta eternidade imperecível e inabalável

Até a nossa imaginação
O significado de perdê-los, e sua própria razão para isso

No final do desespero, as nossas mãos unem-se
E flutuando há uma figura sutil que pensávamos ter desaparecido há muito tempo
Das profundezas da ilusão, alcançamos a realidade
Derretendo-se, as memórias permanecem uma paixão ardente e verdadeira

Em vez de transbordar, é como se estivessem fluindo
Essas chamas que iluminam nossos corações
Em vez de simplesmente compreender, é como se estivéssemos compartilhando nossos sentimentos
Então envie-os para esta eternidade imperecível e inabalável

Em vez de buscarmos uns aos outros, é como se estivéssemos fazendo uma troca
Estendendo nossas chamas como uma oferta
Em vez de simplesmente compreender, é como se estivéssemos compartilhando nossos sentimentos
Então envie-os para esta eternidade imperecível e inabalável

Composição: Masafumi Gotoh