395px

Escureça Meu Espírito

Asmodeus

Endarken my Spirit

Entering the hall of almighty wisdom,
I restrain my desire.
Gliding down the stairway to cognition,
I ask myself:

Here I should find the truth?
Is this the vision, which raped me in my dreams?
Here I should find elder knowledge,
to take vengeance on my bereaved?

Coldness burns my face, enlighted by blazing torches.
The nervous reflections on the ancient decaying walls are hastening me to the deepest secret vaults.
This long desired feeling embraces me.

In supreme devotion, I listen to the words of the emperor:
To truly know the light, you must first know true darkness!

The perfection of this recognition overwhelms me.
This raggedness, which has distorted me,
dissolves a purification of my inconceivable doubts,
encourages the unswerving loyalty to superiority.

The obsession to follow the command seizes me.

Escureça Meu Espírito

Entrando no salão da sabedoria suprema,
Eu contenho meu desejo.
Deslizando pela escadaria da cognição,
Eu me pergunto:

Aqui eu deveria encontrar a verdade?
É essa a visão que me estuprou nos meus sonhos?
Aqui eu deveria encontrar o conhecimento ancestral,
para me vingar dos que me deixaram?

A frieza queima meu rosto, iluminado por tochas ardentes.
Os nervosos reflexos nas antigas paredes em decomposição me apressam para os mais profundos cofres secretos.
Esse sentimento tão desejado me abraça.

Em suprema devoção, ouço as palavras do imperador:
Para realmente conhecer a luz, você deve primeiro conhecer a verdadeira escuridão!

A perfeição desse reconhecimento me sobrecarrega.
Essa desordem, que me distorceu,
dissolve uma purificação das minhas dúvidas inconcebíveis,
encoraja a lealdade inabalável à superioridade.

A obsessão de seguir a ordem me domina.

Composição: