Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 315

Questione D'istinto

Assalti Frontali

Letra

Questione de Instinto

Questione D'istinto

Era uma noite como as outrasEra una sera come le altre
muitas noites enfileiradastante sere messe in fila
na escuridão da noite passava rápidonel buio della sera sorpassava veloce
o ponteiro subia devagar na escada do fundola lancetta risaliva lenta sulla scala dal fondo
moendo números sobre números no odômetromacinando numeri su numeri sul contachilometri
entre obstáculos e veículostra ostacoli e veicoli
uma vida entre outras vidasuna vita tra altre vite
tenso e concentradoteso concentrato
olhava frequentemente pelo retrovisorguardava spesso attraverso lo specchietto
as luzes da estradale luci della strada
a chuva sendo varrida do vidro quase com dificuldadela pioggia spazzata via dal vetro quasi a stento
caía há horas e horasscendeva giù da ore e ore
na tempestade uma tempestadenel temporale un temporale
por toda parte poças nojentasovunque pozzanghere schifose
que como um barco rápido cortavache come un motoscafo solcava
levantando altas ondas mas sem, nem percebersollevando alte ondate ma senza, farci neanche caso
concentrado lançava apenas olhadas ansiosasconcentrato gettava solo ansiose occhiate
pelo retrovisorattraverso lo specchietto

tudo tinha começado um dia tão distantetutto era iniziato un giorno così lontano
parecia quase pertencer à vida de outrosembrava quasi appartenere alla vita di un altro
alguém mais para ele como se fosse seu lugarqualcun'altro per lui come al suo posto
sofrendo, gozando, esperando e desesperando em seu lugarsoffrendo godendo sperando e disperando al suo posto
para depois deixá-lo nas mãos de seu destino absurdoper poi lasciarlo dopo nelle mani del suo assurdo destino
era aquele o tempo das escolhas, o tempo dos laçosera quello il tempo delle scelte il tempo dei legami
quando se quer escolher uma única vez para semprequando si vuole scegliere una sola volta per sempre
quando se quer que um irmão seja para semprequando si vuole che un fratello è per sempre
quando a história é só uma palavra a ser escrita com os diasquando la storia è solo una parola da scrivere coi giorni
e por honra de justiça o instinto atropela a prudênciae per onore di giustizia l'istinto travolge la prudenza
então se convencepoi ci si convince
que apenas alguns instantes podem ser para sempreche solo qualche istante può essere per sempre
porque tudo mudaperché tutto cambia
como o tempo muda as estaçõescome il tempo cambia le stagioni
mas como a marca que deixama come il segno che lascia
alguma coisa às vezes permanecequalche volta qualche cosa resta
mesmo que custe a coerência com as escolhas mais importantesanche se costa la coerenza con le scelte più importanti
e seu preço é tanto mais alto quanto mais em contrastee il suo prezzo è tanto più alto alto quanto più in contrasto
com todas aquelas dominantescon tutte quelle dominanti
ruas, praças no trânsito, as luzes embaçadasstrade piazze nel traffico le luci sfocate
o seu olhar corria continuamente na chuvail suo sguardo correva di continuo nella pioggia
esperando a cada vezsperando ogni volta
não encontrar exatamente o que procuravadi non trovare proprio quello che cercava
em vão... aqueles faróis reapareciam entre os outrosinvano... quei fari riapparivano tra gli altri
procurando por ele no meio de tantoscercando lui in mezzo ai tanti
uma vida entre outras vidasuna vita tra altre vite

quando o instinto atropela a prudênciaquando l'istinto travolge la prudenza
quando o instintoquando l'istinto
por honra de justiçaper onore di giustizia
o instinto atropela a prudêncial'istinto travolge la prudenza

no fundo, em um mundoin fondo in un mondo
onde o mais forte é a leidove il più forte è legge
e a lei é enganoe la legge è inganno
um engano tão grande, maior a cada horaun inganno così grande più grande di ora in ora
chamado medochiamato paura
medo de mudarpaura di cambiare
é como o curso do rio em direção ao marè come il corso del fiume verso il mare
procurar um jeito melhor, um sonho mais real que o realcercare un modo migliore un sogno più reale del reale
caindo sete vezes e a cada vez se levantando mais uma vezcadendo sette volte e ogni volta rialzarsi ancora un'altra volta
ou esperaro aspettare
esperando, esperando, esperandoaspettando aspettando aspettando
esperando milhares de horasaspettando migliaia di ore
esperando, esperaraspettando aspettare

quando o instinto atropela a prudênciaquando l'istinto travolge la prudenza

era uma noite como as outrasera una sera come le altre
muitas noites quase iguaistante sere quasi uguali
pelo menos até aquela noitealmeno fino a quella sera
na chuva aqueles faróis apareciam por trás dos reflexosnella pioggia quei fari si affacciavano da dietro riflessi
como olhos entre todos os outroscome occhi in mezzo a tutti quanti gli altri
mas sua lembrança voava para outra vezma il suo ricordo volava via a un'altra volta
outros faróis, outro carroaltri fari a un'altra auto
aquela linda Mercedes 300 Ea quella splendida Mercedes 300 E
com um passageiro de paletócon a bordo in doppiopetto
agarrado ao celularil suo prezioso passeggero aggrappato al cellulare
ignorantes viajavam em seu destinoignari viaggiavano nel loro destino
encontrando o destino de outrosincontro al destino di altri
o importante personagem não pensava em mais nada além de seus negóciosl'importante personaggio non pensava che ai suoi affari
só nisso como sempresolo a quelli come sempre
seus cálculos feitos a taxas de jurosi suoi conti calcolati a tassi d'interesse
o faziam sentir-se tão forte, poderoso, protegidolo facevano sentire così forte potente protetto
dentro de seu tesourodentro il suo gioiello
tudo o mais era zero, nada, nadatutto il resto era zero nulla niente
não eram seus negóciosnon erano i suoi affari
mas de repente, como uma mina a céu aberto brilhama all'improwiso come una miniera a cielo aperto brilla
a linda Mercedesla splendida Mercedes
com negócios, personagem e celularcon affari personaggio con telefono portatile
se acendeu, explodiu, voou na noitesi era accesa esplosa volata nella notte
iluminando o arilluminando l'aria
diante daquela cena, ele alidavanti a quella scena lui proprio lì
finalmente... disse a si mesmo satisfeitofinalmente... si era detto soddisfatto
era uma noite como tantasera una sera come tante
a chuva batia na chapala pioggia batteva la lamiera
marcando na garganta o batimento do coraçãoscandendo in gola il battito del cuore
na nuca ainda os faróissulla nuca ancora i fari
não precisava mais olhar para vernon aveva più bisogno di guardare per vedere
seu instinto o guiavail suo istinto a guidarlo
na névoa do destinonel velo di foschia nel destino
de quem não se rende ao estado das coisas presentedi chi non si arrende allo stato di cose presente
em breve a manhã desenharia sombras longaspresto il mattino avrebbe disegnato ombre lunghe
nas paredes e avenidassu muri e viali
ele teria escolhido se pudesse agora dez estratagemaslui avrebbe scelto se potuto ora dieci stratagemmi
outra vida não lhe bastariaun'altra vita non gli sarebbe bastata
mas quanto tempo, quantas escolhas lhe restavamma quanto tempo quante scelte gli restavano
metros, não mais minutos, apenas poucos segundos contadosmetri non più minuti solamente pochi secondi contati
quando o instinto atropela a prudênciaquando l'istinto travolge la prudenza
por honra de justiçaper onore di giustizia
outra vida não lhe bastariaun'altra vita non gli sarebbe bastata
mas pelo menos 5 segundos de açãoma almeno 5 secondi d'azione
como uma faísca que salta do fogocome una scintilla che salta dal fuoco
para brilhar mais forte, mais vivaper brillare più forte più viva
uma vida não pode valer um único instanteuna vita non può valere un solo istante
mas às vezes um único instante pode significarma a volte un solo istante può voler dire
toda uma vida inteiratutta una vita intera
em uma noite como tantas.in una sera come tante.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Assalti Frontali e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção