Tradução gerada automaticamente
Malice
Asterials
malícia
Malice
Não me lembro quando costumávamos começar
I can't remember when we used to start
Esta conversa fora do limite
This conversation out of boundary
Toda noite eu costumava adormecer
Every night I used to fall asleep
Em uma cama construída da minha sanidade
In a bed built of my sanity
Eu sei a hora, mas não consigo lembrar
I know the time but I can't really remember
Qualquer sinal que me mostre um lugar
Any signs that show me a place
Que dia é agora por favor me diga
What day is now please tell me
Meus pensamentos foram superados
My thoughts went outrace
Adicione uma sensação de sanidade à minha existência
Add a feel of sanity to my existence
Eu não sou o único nessa cena dos sentidos
I'm not the one on this scene of senses
Ascensão é o ponto que eu vou tentar lutar
Ascension is the point I'll try to fight
Meu futuro é o fardo que devo deixar para trás
My future is the burden I should leave behind
Oh vida você tenta me curvar
Oh life you try to bow me down
Incline minha vida na superfície
Tilt my life down on the surface
Para me ver atingir o chão
To watch me hit the ground
Sentimentos do que costumava ser
Feelings of what used to be
Me segurando no mesmo lugar
Holding me at the same place
Tentando me revelar
Trying to reveal me
Culpa sem sentido para você para sempre
Meaningless guilt for you forever
Coragem daqueles malditos dias
Courage of those fucking days
Me enterre no mesmo lugar
Bury me me at the same place
Negativo da mesma maneira
Negative in the same way
A tristeza espera abraçar você agora
Sorrow waits for embrace you now
Agora, qual é a porra da sua cadela de preço?
Now whats your fucking price bitch?
Minha ideia se tornou uma traição sem fim
My idea become an endless treason
A razão pela qual você ainda tem uma respiração sem sentido
The reason you still there a pointless breathing
Esse conforto me arrasta
This comfort drag me
Nas profundezas que eu cresci dentro
In the further depths that I grown within
Este é um progresso
This is a progress
Sua busca sempre levará você de volta para mim
Your search will always take you back to me
Amanhã espere por
Tomorrow wait for
Outra história que você contará ultimamente
Another story you will tell around lately
Esta estrada será sempre
This road will always
Sempre te levo de volta para mim
Always lead you back to me
Miséria
Misery
Crescer semente em mim
Grow seed in me
E se você pensou que eu esqueci tudo o que você disse
And if you thought I forget everything you said
E tudo o que perdi e tudo o que recebi
And everything I lost and everything I get
É melhor você fugir, olhe para mim
You'll better run away look back at me
Porque eu não posso esquecer a coisa que chamamos de realidade
Because I can't forget thing we call reality
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Asterials e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: