Tradução gerada automaticamente

Urk
Astrid Nijgh
Urk
Urk
Uma vila holandesa sob um céu desoladoEen Hollands dorp onder een leeggewaaide hemel
O porto está vazio, os barcos foram para o marDe haven ligt verlaten, de kotters zijn naar zee
E pela Rua da Vila passam duas mulheres, pensativasEn door de Dorpsstraat gaan twee vrouwen, in gedachten
Esse sol de outono não traz tempestade algumaBrengt deze najaarszon geen stormweer met zich mee
A mais nova usa uma capa de chuva, meio fora de modaDe jongste draagt een regenjas, een beetje uit de mode
A mais velha ainda com o traje tradicional, em preto e cinzaDe oudste nog de klederdracht, in statig zwart en grauw
Pois o vestido de seda com cores vibrantesWant het zijden keurs van bonte warme kleuren
Foi há muito substituído pelo luto escuroIs allang vervangen door het donkere van de rouw
Elas falam sobre coisas bem comunsZe praten over heel gewone dingen
As crianças, a roupa, suas próprias casasDe kinderen, de was, hun eigen huis
Mas silenciam sobre o que realmente pensamMaar ze zwijgen over dat waar ze aan denken
Meu filho, meu marido chega na sexta à tardeM'n zoon, mijn man komt vrijdagmiddag thuis
refrão:refrain:
Se virarmos o barco no portoWenden wij de steven bij de haven
Tenha fé e acredite: voltaremosHoop dan en geloof: we keren weer
Para onde aqueles que ficaram esperamNaar waar zij die achterbleven wachten
Na mais linda vila de todo o IJsselmeerIn 't mooiste dorp van heel het IJssselmeer
O vento puxa cada vez mais as antenasDe wind rukt aan steeds meer antennemasten
Pois apesar das reclamações do pastorWant ondanks het fulmineren van de dominee
A ascensão da televisão não pôde ser paradaWas toch de opmars van de beeldbuis niet te stuiten
O que uma mulher sozinha em casa faz com todo o povo no marWat moet een vrouw alleen thuis met al het volk op zee
Às vezes elas ouvem a banda de pescadoresSoms luisteren ze naar de visserijband
Um coro distante e muitas vezes incompreensívelEen ver en dikwijls onverstaanbaar koor
Mas mais perto, da curva e da Bree 14Maar dichterbij vanuit de bocht en Bree 14
Às vezes vozes conhecidas aparecemDaar komen soms bekende stemmen door
As mulheres seguem pela Rua da VilaDe vrouwen lopen verder door de Dorpsstraat
A filha pensa em voz alta no que ele gosta de comerDe dochter peinst hardop wat hij graag eet
A mãe recorda em silêncio o passadoDe moeder denkt in stilte terug aan vroeger
De alguém cujo rosto nunca esqueceuAan iemand wiens gezicht ze nooit vergeet
refrãorefrain
Duas mulheres param para olhar para a águaTwee vrouwen staan te kijken bij het water
No final da Rua da Vila, perto do monumento dos pescadoresAan het einde van de Dorpsstraat, bij het vissersmonument
As placas com uma longa lista de nomesDe platen met een lange lijst van namen
Elas não leem, pois os conheceramZe lezen niet, ze hebben ze gekend
Ah, este mar está de fato isoladoAch, deze zee is immers afgesloten
E como antes, não pode mais se agitarEn zoals vroeger kan het niet meer tekeer gaan
Ainda assim, aqui, há apenas seis anosToch is hier nog maar zes jaar geleden
O 204 afundou com homens e peixesDe 204 met man en muis vergaan
Duas mulheres olham em silêncio para a torreTwee vrouwen kijken zwijgend naar de toren
Talvez a bola preta esteja pendurada no mastroMisschien hangt aan de mast de zwarte bal
E a tempestade do noroeste assombre a ilha à noiteEn jaagt 's nachts de noordwester over 't eiland
E há rostos na Muralha de UrkEn staan er koppen in de Urker Wal
refrãorefrain
refrãorefrain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Astrid Nijgh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: