Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 72

Oceanwalk

Astronautalis

Letra

Caminhada pelo Oceano

Oceanwalk

Eu vi a porta e olhei pela entradaI saw the door and i looked through the entrance
Encara o céu noturno, padrão de pontos parecendo sem fimStare down night sky, dot pattern seeming endless
Amizade quebrada, cachorro bonitão na coleiraBroken friendship, dandy dog on leash
Fechadura da porta pegou o lugar, pé batendo na ruaDoor latch caught spot, shoe stomp on street

O toca-fitas toca e as bobinas vão girarTape deck plays and the reels will spin
O som do subúrbio se fecha enquanto o boom-bap começaSuburb sound close down as boom-bap begin
Meu rosto vermelho se esconde nas sombras das árvoresMy red face hide in the shades of the trees
Enquanto a luz azul da lua passa pelas folhasAs buggered blue moonlight pass through the leaves

Realizo meus atos preocupantes na privação da escuridãoCarry out my concerning deeds in the deprivation of the darkness
O conforto do homem das cavernas trancado dentro de um apartamentoThe com-com-comfort of cave-dweller locked inside of an apartment
Acendo isso com os erros marcados de menores aprendendoI spark this with the marked mistakes of minors learning
Como construir um melhor livro de fósforos assistindo o fogo queimandoHow to build a better book of matches by watching the fire burning

Conto todos os meus sonhos com um par de dedos de pinóquioCount all my dreams on a pair of pinocchio fingers
E traço o caminho de volta pra casa pelos estilhaços caindoAnd trace the trail back home by the tumbling splinters
Um iniciante bobo, agressão de aprendiz básicoA silly beginner, basic apprentice aggression
Na ausência de um mestre, tentando criar minha própria liçãoIn the absence of a master, trying to make up my own lesson

Quem diria que eu esperaria, esperaria tanto tempoWho knew i would wait, i would wait such a long time
Quem diria que eu esperaria, esperaria tanto tempoWho knew i would wait, i would wait such a long time

Dos sonhos às folhas, às rachaduras do pavimentoFrom the dreams to the leaves to the cracks in the pavement
Das baratas e ratos aos carros blindados passandoTo the roaches and rats to the armored cars pacing
Dos espiões aos ladrões, aos reclamantes vesgosFrom the spies to the thieves to the cross-eyed complainers
Pra... não é tão longo quando você conta os passosTo the...ain't that long when you count out the paces

Da brecha aos trilhos, aos alienígenas com declaraçõesFrom the breach to the tracks to the aliens with statements
À dor, à merda que todos querem se meterTo the grief to the crap that they all want to wade in
De ir e voltar, de ir e voltarTo the forth and back, the forth and back
Não tem como voltar, de volta e de volta e de volta de novoThere's no turning back and back and back and back again

Segredos explodem, queira você ou nãoSecrets explode whether you mean it or not
Tranquei meus sonhos com as chaves certas, mas trabalhei nas fechaduras erradasI locked my dreams with the right keys but i worked the wrong locks
Os parafusos da caixa forte se partiram rápido antes que eu pudesse apertar de novoThe strong box screws split quick before i could retighten
Aprendi que relâmpagos atingem e folhas antes que a linguagem vaze "isso ilumina"I learned lightning strikes and leaves before language leaks "it lightens"

Acordar os mortos pra viver e trabalhar com os estranhosThe waking of the dead to live and work with the freaks
Eu era um vampiro vagando pelas ruas quando jurava que estava dormindoI was a vampire roaming streets when i would swear i'is asleep
O apito do interfone queimou meu cérebro no dia seguinteThe beeping of the buzzer burn my brain the next day
Tentei escovar os dentes, mas nunca consegui tirar as manchas de sangueI tried to brush my teeth but never could remove the blood stains

Uma vida dupla de trabalho noturno cansa de tanto tentarA double life of moonlighting grows tiring from trying
Se você tem que trabalhar de dia e manter os moradores longe de tumultosIf you got to work a day job and keep the villagers from rioting
A lista de mentiras, cada vez mais longa, deixou a vida dos leigos honestaThe list of lies, lengthened longer, left life laymen honest
Convidei o mundo pra minha casa pra mostrar os ossos empilhados no meu armárioInvited the world into my home to show the bones stacked in my closet

Um esqueleto bobo andando milhas pra perseguir um sonho idiotaA dumb little skeleton walking miles to chase a silly dream
Cráneo teimoso, sapatos rasgados, pontuados por pés abrasivosStubborn skull, split shoes, punctuated by abrasive feet
Enquanto isso, espreitando, andando, desajeitado pela noiteAll the while stalking, walking, awkward through the night
No ventre dos subúrbios com um cachorro ao meu ladoIn the stomach of the suburbs with a dog by my side

Dos sonhos às folhas, às rachaduras do pavimentoFrom the dreams to the leaves to the cracks in the pavement
Das baratas e ratos aos carros blindados passandoTo the roaches and rats to the armored cars pacing
Dos espiões aos ladrões, aos reclamantes vesgosFrom the spies to the thieves to the cross-eyed complainers
Pra... não é tão longo quando você conta os passosTo the...ain't that long when you count out the paces

Da brecha aos trilhos, aos alienígenas com declaraçõesFrom the breach to the tracks to the aliens with statements
À dor, à merda que todos querem se meterTo the grief to the crap that they all want to wade in
De ir e voltar, de ir e voltarTo the forth and back, the forth and back
Não tem como voltar, de volta e de volta e de volta de novoThere's no turning back and back and back and back again

Dos sonhos às folhas, às rachaduras do pavimentoFrom the dreams to the leaves to the cracks in the pavement
Das baratas e ratos aos carros blindados passandoTo the roaches and rats to the armored cars pacing
Dos espiões aos ladrões, aos reclamantes vesgosFrom the spies to the thieves to the cross-eyed complainers
Pra... não é tão longo quando você conta os passosTo the...ain't that long when you count out the paces

Da brecha aos trilhos, aos alienígenas com declaraçõesFrom the breach to the tracks to the aliens with statements
À dor, à merda que todos querem se meterTo the grief to the crap that they all want to wade in
De ir e voltar, de ir e voltarTo the forth and back, the forth and back
De ir e voltar e de volta e de volta de novoForth and back and back and back again

Dos sonhos às folhas, às rachaduras do pavimentoFrom the dreams to the leaves to the cracks in the pavement
Das baratas e ratos aos carros blindados passandoTo the roaches and rats to the armored cars pacing
Dos espiões aos ladrões, aos reclamantes vesgosFrom the spies to the thieves to the cross-eyed complainers
Pra... não é tão longo quando você conta os passosTo the...ain't that long when you count out the paces

Da brecha aos trilhos, aos alienígenas com declaraçõesFrom the breach to the tracks to the aliens with statements
À dor, à merda que todos querem se meterTo the grief to the crap that they all want to wade in
De ir e voltar, de ir e voltarTo the forth and back, the forth and back
Não tem como voltar, de volta e de volta e de volta de novoThere's no turning back and back and back and back again




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Astronautalis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção