Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 52

Now And Never More

Astronautalis

Letra

Agora e Nunca Mais

Now And Never More

Acho que somos talvez só os sortudosI guess we're maybe just the lucky ones
O diabo nos escolheu e nos deixou um poucoThe devil chose us and she left us some
Acho que é melhor que fiquemos sozinhosI guess it's better that we're left alone
Agora e nunca maisNow and never more

Você pode apostar que pode contar com eles, certoYou can bet you can count on them right
Tive que te deixar no meio da noiteHad to leave you in the middle of the night
Acho que é melhor que fiquemos assimI guess it's better that we're left this way
Agora e nunca maisNow and never more

Agora e nunca maisNow and never more

São só sete passos para abrir cada fechadura da minha portaIt's just seven steps to open every lock on my door
As grossas tábuas nunca se renderiam a nadaThe thick, [???] boards would never surrender to anything
A não ser por tiros de quarenta e quatro nas dobradiçasShort of forty-fours blastin' at the hinges
Erros nunca levam mais que seis passos sem o mundo acabarMistakes never take more than six steps without the world endin'
Então posso ficar tranquilo que as fechaduras nunca vão ceder, as correntes nunca vão hesitarSo i can rest assured the locks'll never give, the chains'll never flinch
E nenhum homem, exceto Deus, pode levantar os ferrolhos do alémAnd no man but god can raise the bolts from the dead
E só para garantir, deixo uma cadeira apoiada na maçanetaAnd just for pinch, i leave a chair propped under the knob
Nunca muito certo neste mundo perdidoNever too certain in this world gone lost
É por isso que mantenho cada janela trancada, fechada a chaveThat's why i keep every window locked, latched under key
A única coisa em que confio é o chão firme sob mimThe only thing i trust is the floor steadfast under me

Eu sei que você está se perguntando o que levaria um homem a viver assimI know you're wondering what would drive a man to live like this
E o que aconteceria se você acidentalmente escorregasse e batesse a cabeçaAnd what would happen if you accidentally slipped and hit your head
Deitado desmaiado no chão do banheiroLying passed out on the bathroom floor
Cérebro vazando, corpo enfraquecendo enquanto a plateia espera pelo ato finalBrain leakin', body weaken as the audience stands for the curtain call
E lá estou eu, a vida passando diante dos meus olhos olhando para trásAnd there is me, life flash before my eyes lookin' back
E rindo das vezes em que cortei as linhas telefônicasAnd laugh at times when i cut the telephone lines
E rompi todos os laços, desliguei a água e a luzAnd severed all ties, shut off the water and power
Isolado dos corações de aço no topo da minha torre de marfimSealed off from the steel hearts atop my ivory tower
Olho para baixo de vez em quando e espero que ela atenda meu chamadoI look down every now and then and hope she'll answer my call
Mas eu sei que ela se foi, então qual é o sentido de sair de verdadeBut i know she's gone so what's the point of ever leaving at all

Sair de verdadeEver leaving at all
Tranque a porta ao sair, estou deixando tudoLock the door on your way out i'm leaving it all
Para trásBehind
AdeusGoodbye

Acho que somos talvez só os sortudosI guess we're maybe just the lucky ones
O diabo nos escolheu e nos deixou um poucoThe devil chose us and she left us some
Acho que é melhor que fiquemos sozinhosI guess it's better that we're left alone
Agora e nunca maisNow and never more

Você pode apostar que pode contar com eles, certoYou can bet you can count on them right
Tive que te deixar no meio da noiteHad to leave you in the middle of the night
Acho que é melhor que fiquemos assimI guess it's better that we're left this way
Agora e nunca maisNow and never more

Agora e nunca maisNow and never more

Acordado com uma garrafa na mesa de cabeceiraAwake with a bottle on the night-stand
Me encarando enquanto provoca reações na minha mão direitaStaring at me as it sparks reactions in my right hand
Agarro firme enquanto continuo essa produçãoGrab hold as i continue this production
De drenar essas fixações depois de me afogar na disfunçãoOf draining these fixations after drowning in dysfunction
A luz da atmosfera induz sensibilidadeThe light from the atmosphere induces sensitivity
E queima minhas retinas de um jeito que me convenceAnd burns my retinas in a fashion that convinces me
Que isso deve ser meu castigo por aqueles errosThat this must be my punishment for those mistakes
Que foram se acumulando até desmoronar no sexto diaThat kept piling up until it crumbled on the sixth day
Agora estou em um carnaval de fãs nervososNow i stand in a carnival of nervous fans
Esperando o momento de escapar para dentro da caravanaWaiting for the moment to escape inside the caravan
Bato a porta e digo ao motorista para acelerarSlam the door and tell the driver to accelerate
Jogo minha bagagem pesada para fora e assisto tudo se desintegrarToss my heavy baggage out and watch it all disintegrate
Sentado em um assento ainda quente e quebradoSitting on a cushion still warm and broken in
Do último passageiro que ainda foge de pecados não ditosFrom the last passenger that's still running from unspoken sins
Parei, deixe-me andar antes que a ferrugem me peguePull over, let me walk before the [rust?] grabs me
Vou evitar todos os sinais que dizem 'proibido entrar'I will avoid all of the signs that say 'no trespassing'

Pisar em uma trilha de solas esquecidasStep foot onto a trail of forgotten soles
Falhando em admirar os avisos que me consideram responsávelFailing to admire cautions deeming me responsible
De cabeça baixa sem a educação adequadaHead first without the proper education
Interfere no meu pulso e na minha respiração inquietaTampers with my pulse and my uneasy ventilation
Exalo, assisto o ar escapar dos meus lábiosExhale watch the air escape my lips
Correndo em direção à superfície enquanto a corrente e a água mudamRacing towards the surface as the current and the water shifts

Não há necessidade de tentar ver o rosto delaThere's no need to attempt to see her face
Se eu quebrar o plano hoje, não vou viver até quinta-feiraIf i break the plan today i won't live past thursday
Então agora escolhi me tornar um com essa maréSo now i chose to become one with this tide
Se isso me levar à praia onde minha integridade resideIf it lands me on the shore where my integrity resides
Olhos fechados, isso vai se resolverEyes closed it will work itself out
Sozinho e ofegante, isso vai se resolverAlone and short-winded it will work itself out

Acho que somos talvez só os sortudosI guess we're maybe just the lucky ones
O diabo nos escolheu e nos deixou um poucoThe devil chose us and she left us some
Acho que é melhor que fiquemos sozinhosI guess it's better that we're left alone
Agora e nunca maisNow and never more

Você pode apostar que pode contar com eles, certoYou can bet you can count on them right
Tive que te deixar no meio da noiteHad to leave you in the middle of the night
Acho que é melhor que fiquemos assimI guess it's better that we're left this way
Agora e nunca maisNow and never more

Agora e nunca maisNow and never more




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Astronautalis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção