Tradução gerada automaticamente
Ghost-Tape No. 9
At The Drive-In
Ghost-Tape No. 9
Ghost-Tape No. 9
Eu costumava ouvi-los através das paredes à noite
I used to hear them through the walls at night
Trocando correntes através de modismos de luxúrias perniciosas
Exchanging currents through modicums of pernicious lust
Quando domesticado, sempre alteraria o futuro
When tamed, would always alter the future
Em trance, as quantidades jogaram o ritual
In trance amounts played the ritual
Aspirou os abotoaduras sob um primeiro céu
Vacuumed the dents under a primer sky
Onde um campo de luz segurou a promessa de fechar as suturas
Where a lightfield once held the promise of closing the sutures
Mas o ultimato coagula um hinário de tapeworm
But the ultimatum clots a tapeworm hymnal
Perdeu a fita fantasma registrada como número 9
Lost the ghost tape registered as number 9
Vai acontecer uma longa noite
It's going to be a long night coming
Ela disse que nunca posso desligá-lo
She said I can never turn it off
O seu é apenas um longo rancor perdido que nunca desaparecerá
Theirs is just a long lost grudge that will never fade away
Esboçando o sintoma do confessionário
Caving the symptom of confessional
Pintado em falsificações de alcaçuz
Painted in licorice forgeries
Se ela tivesse percebido as seduções subjugadas pelo conto da serva
Had she dawned the seductions subdued by the handmaid's tale
Um alegou complacência enquanto o outro se ajoelava
One claimed complacence while the other knelt
Ele tirou a prescrição das portas da sala de estar
He took the prescript off the parlor doors
Abraçado, mas os colaterais alteraram o futuro
Swung open but collaterals had altered the future
Mas o ultimato coagula um hinário de tapeworm
But the ultimatum clots a tapeworm hymnal
Perdeu a fita fantasma registrada como número 9
Lost the ghost tape registered as number 9
Vai acontecer uma longa noite
It's going to be a long night coming
Ela disse que nunca posso desligá-lo
She said I can never turn it off
O seu é apenas um longo rancor perdido que nunca desaparecerá
Theirs is just a long lost grudge that will never fade away
Ele é a regra que você também respondeu
He's the rule you've answered too
Bloqueado no presságio do impulso
Locked in the omen of momentum
Ele implora o idiota de engenhos
He pleads the fool of numbing agents
Na pós-morte, quando acabar
In the post mortem when it's over
Você falhou de fé frágil
You of brittle faith have failed
Perder sem palavras pela última vez
Speechless bereavement for the last time
Desaparecer
Fade away
Treinado para desaparecer
Trained to fade away
Desaparecer
Fade away
Treinado para desaparecer
Trained to fade away
Mas eles treinaram você, o fio moldou você
But they trained you, wire framed you
Fiquei de pé na posição de administrar a vontade
Stood you upright in position to administer the want
Mas eles treinaram você, o fio moldou você
But they trained you, wire framed you
Fiquei de pé na posição de administrar a noite rasteja
Stood you upright in position to administer the night crawls
Mas o ultimato coagula um hinário de tapeworm
But the ultimatum clots a tapeworm hymnal
Perdeu a fita fantasma registrada como número 9
Lost the ghost tape registered as number 9
Vai acontecer uma longa noite
It's going to be a long night coming
Ela disse que nunca posso desligá-lo
She said I can never turn it off
O seu é apenas um longo rancor perdido que nunca desaparecerá
Theirs is just a long lost grudge that will never fade away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de At The Drive-In e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: