Tradução gerada automaticamente

Hostage Stamps
At The Drive-In
refém selos
Hostage Stamps
Meus olhos se deslocar para a parte de trás da minha cabeçaMy eyes scroll to the back of my head
O Senhor me atrevo tirado na veiaThe Lord's dare taken in vein
batalhões lembrança, dísticos fantasmasKeepsake battalions, phantom couplets
Um novo cremação tátil atestadaA new tactile cremation attested
esporas opacos, Mayhem contemplativa nos mantémOpaque spurs, contemplative Mayhem keeps us
Marca no pulso não embalsamarBranded on the wrist do not embalm
Um absentismo papel ninho de vespasA paper nest truancy of wasps
Me envolva em filme de MylarWrap me up in mylar film
O anacronismo decreta o indígenaThe anachronism enacts the indigenous
A exposição prolongada ao nativismo combustívelProlonged exposure to combustible nativism
Trinta dias passados no furoThirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithingRaise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidasInoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforoDrunk on the piss of semaphore embers
A valsa hospício de flores corpusThe hospice waltz of corpus flowers
Deixa fumos Pinko de armas de torreLeaves pinko fumes from turret guns
De serrar na base de torres pilãoSawing at the base of pylon towers
Apostando na banca seca sobre aBanking on the drought banking on the
esporas opacosOpaque spurs
Eu derrotado cada criptaI've defeated every crypt
No campo oleiros de MachucaIn the potters field of Machuca
Chamando a partir do pó florescendoCalling from the blossoming dust
Deslizou para baixo do banco, engasgando com shermSlid down the bank, choking on sherm
Um novo cremação tátil atestadaA new tactile cremation attested
Para esporas opacos, Mayhem contemplativa nos mantém juntosTo opaque spurs, contemplative Mayhem keeps us together
Trinta dias passados no furoThirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithingRaise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidasInoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforoDrunk on the piss of semaphore embers
Trinta dias passados no furoThirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithingRaise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidasInoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforoDrunk on the piss of semaphore embers
Levante-se um pólo nithingRaise yourself a nithing pole
Levante-se um pólo nithingRaise yourself a nithing pole
Coloque a sua dor em um cofrePut your hurt in a safe
Almofadas em cimento molhadoThrow it in wet cement
Nunca fale isso para uma alma viventeNever speak of this to a living soul
Acatam as transfercias de mercúrioHeed the mercury blots
Deste conselho RorschachOf this Rorschach advice
Sem bom virá de sua rebelião insetoNo good will come of your insect rebellion
Trinta dias passados no furoThirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithingRaise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidasInoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforoDrunk on the piss of semaphore embers
Levante os pólos nithingRaise your nithing poles
Levante os pólos nithingRaise your nithing poles
Levante os pólos nithingRaise your nithing poles



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de At The Drive-In e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: