Tradução gerada automaticamente
Hostage Stamps
At The Drive-In
refém selos
Hostage Stamps
Meus olhos se deslocar para a parte de trás da minha cabeça
My eyes scroll to the back of my head
O Senhor me atrevo tirado na veia
The Lord's dare taken in vein
batalhões lembrança, dísticos fantasmas
Keepsake battalions, phantom couplets
Um novo cremação tátil atestada
A new tactile cremation attested
esporas opacos, Mayhem contemplativa nos mantém
Opaque spurs, contemplative Mayhem keeps us
Marca no pulso não embalsamar
Branded on the wrist do not embalm
Um absentismo papel ninho de vespas
A paper nest truancy of wasps
Me envolva em filme de Mylar
Wrap me up in mylar film
O anacronismo decreta o indígena
The anachronism enacts the indigenous
A exposição prolongada ao nativismo combustível
Prolonged exposure to combustible nativism
Trinta dias passados no furo
Thirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithing
Raise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidas
Inoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforo
Drunk on the piss of semaphore embers
A valsa hospício de flores corpus
The hospice waltz of corpus flowers
Deixa fumos Pinko de armas de torre
Leaves pinko fumes from turret guns
De serrar na base de torres pilão
Sawing at the base of pylon towers
Apostando na banca seca sobre a
Banking on the drought banking on the
esporas opacos
Opaque spurs
Eu derrotado cada cripta
I've defeated every crypt
No campo oleiros de Machuca
In the potters field of Machuca
Chamando a partir do pó florescendo
Calling from the blossoming dust
Deslizou para baixo do banco, engasgando com sherm
Slid down the bank, choking on sherm
Um novo cremação tátil atestada
A new tactile cremation attested
Para esporas opacos, Mayhem contemplativa nos mantém juntos
To opaque spurs, contemplative Mayhem keeps us together
Trinta dias passados no furo
Thirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithing
Raise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidas
Inoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforo
Drunk on the piss of semaphore embers
Trinta dias passados no furo
Thirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithing
Raise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidas
Inoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforo
Drunk on the piss of semaphore embers
Levante-se um pólo nithing
Raise yourself a nithing pole
Levante-se um pólo nithing
Raise yourself a nithing pole
Coloque a sua dor em um cofre
Put your hurt in a safe
Almofadas em cimento molhado
Throw it in wet cement
Nunca fale isso para uma alma vivente
Never speak of this to a living soul
Acatam as transfercias de mercúrio
Heed the mercury blots
Deste conselho Rorschach
Of this Rorschach advice
Sem bom virá de sua rebelião inseto
No good will come of your insect rebellion
Trinta dias passados no furo
Thirty days spent in the hole
Levante-se um pólo nithing
Raise yourself a nithing pole
Inoculado na loja de bebidas
Inoculated at the liquor store
Bêbado na urina de brasas de semáforo
Drunk on the piss of semaphore embers
Levante os pólos nithing
Raise your nithing poles
Levante os pólos nithing
Raise your nithing poles
Levante os pólos nithing
Raise your nithing poles
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de At The Drive-In e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: