Tradução gerada automaticamente

Incurably Innocent
At The Drive-In
Incuravelmente inocente
Incurably Innocent
Reze para que sua família nunca se esqueçaPray that your family never forgets
A excitação de um cadáver que alimenta seu gostoThe arousal from a corpse that fuels your taste
Loiro até os ombros, cego para a pílulaBlonde to the shoulders, blind to the pill
Ele encontrou consolo no ato de infecçãoHe found solace in the act of infection
Uma fita em branco que não conseguia lembrarA blank tape that couldn't remember
Mas você nunca pode apagar a dorBut you can never erase the hurt
Para fora na distância marcada, alguém ouviuOut in the dial toned distance someone heard
Ele mantém uma foto escondidaHe keeps a hiding your photograph
Do momento que você precisava para emascular o seuOf the moment that you needed to emasculate his
FotografiaPhotograph
Mas você trancou no trance de uma memo-memoryBut you locked up in the trance of a memo-memory
FotografiaPhotograph
Do momento que você precisava para emascular o seuOf the moment that you needed to emasculate his
FotografiaPhotograph
Mas você trancou no trance de uma memo-memoryBut you locked up in the trance of a memo-memory
Marchando para os caixões na Franklin AvenueMarching to the coffins on Franklin Avenue
Pregado pela angústia, é melhor você correrPreyed on the anguish, you better run
Sempre arrastando um dedo pela gargantaAlways dragging a finger across his throat
Mannix o fixador para sabedoria dos fantasmasMannix the fixer to sage the ghosts
E a fé que lhe concedeu cada movimentoAnd the faith that awarded his every move
Uma fita em branco que não conseguia lembrarA blank tape that couldn't remember
Mas você nunca pode apagar a dorBut you can never erase the hurt
Para fora na distância marcada, alguém ouviuOut in the dial toned distance someone heard
Ele mantém uma foto escondidaHe keeps a hiding your photograph
Do momento que você precisava para emascular o seuOf the moment that you needed to emasculate his
FotografiaPhotograph
Mas você trancou no trance de uma memo-memoryBut you locked up in the trance of a memo-memory
FotografiaPhotograph
Do momento que você precisava para emascular o seuOf the moment that you needed to emasculate his
FotografiaPhotograph
Mas você trancou no trance de uma memo-memoryBut you locked up in the trance of a memo-memory
Marchando para os caixões na Franklin AvenueMarching to the coffins on Franklin Avenue
Basta flutuar as agulhas quando o rum persegue um tremor na mãoJust float the needles when the rum fits a tremor at hand
E ele não consegue encontrar sua direção em casaAnd he can't seem to find his direction home
Basta flutuar as agulhas quando o rum persegue um tremor na mãoJust float the needles when the rum fits a tremor at hand
E ele não consegue encontrar sua direção em casaAnd he can't seem to find his direction home
Em um armário, ela se escondeu nas dormidas de eternidadesIn a closet she hid in eternities sleep
Com o medo de Deus no final de seu chicoteWith the fear of God at the end of his whip
Ele mantém uma foto escondidaHe keeps a hiding your photograph
Do momento que você precisava para emascular o seuOf the moment that you needed to emasculate his
FotografiaPhotograph
Mas você trancou no trance de uma memo-memoryBut you locked up in the trance of a memo-memory
FotografiaPhotograph
Do momento que você precisava para emascular o seuOf the moment that you needed to emasculate his
FotografiaPhotograph
Mas você trancou no trance de uma memo-memoryBut you locked up in the trance of a memo-memory
Marchando para os caixões na Franklin AvenueMarching to the coffins on Franklin Avenue



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de At The Drive-In e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: