395px

A Canção

Atahualpa Yupanqui

La Copla

Pescador de mar adentro
Mi amigo siempre cantaba.
Un día volvió su copla
Con el adiós de la barca.

Vi correr sangre minera
Por un pan endurecido.
junto á la mano crispada
la luna se volvió trigo.

No me dé penas la vida,
Me sobra con la que tengo.
Como el quebracho del monte
Sobre el hachazo florezco.

Trabaja el indio en la piedra
Su socavón de silencio,
Y á su sombra se cobija
Mi corazón cancionero.

Lo siento gemir al viento
Cruzando montes de espinas.
Salgo al camino y le grito
Para servirle de guía.

Allá por el cielo arriba
Va la luna lastimada,
Como una copla perdida
Que ya no tiene guitarra.

Trabaja el indio en la piedra
Su socavón de silencio.
Y á su sombra se cobija
Mi corazón cancionero.

A Canção

Pescador do mar profundo
Meu amigo sempre cantava.
Um dia voltou sua canção
Com o adeus da embarcação.

Vi correr sangue da mina
Por um pão endurecido.
Junto à mão crispada
A lua se tornou trigo.

Não me dê penas a vida,
Me basta com a que tenho.
Como o quebracho do mato
Sobre o golpe floresço.

Trabalha o índio na pedra
Seu buraco de silêncio,
E à sua sombra se abriga
Meu coração cancionista.

Sinto-o gemer ao vento
Cruzando montes de espinhos.
Saio ao caminho e grito
Para ser seu guia.

Lá no céu acima
Vai a lua ferida,
Como uma canção perdida
Que já não tem guitarra.

Trabalha o índio na pedra
Seu buraco de silêncio.
E à sua sombra se abriga
Meu coração cancionista.

Composição: Atahualpa Yupanqui