Tradução gerada automaticamente

El Grito (poema)
Atahualpa Yupanqui
O Grito (poema)
El Grito (poema)
O coração é um arco.El corazón es un arco.
Quase não cabe no peito.Casi no cabe en el pecho.
E voa quebrado lá em cimaY vuela quebrada arriba
O grito dos carreteiros.El grito de los arrieros.
Perigo, marcha, atenção.Peligro, marcha, atención.
Coragem, dor, despeito.Coraje, pena, despecho.
O grito salta nas pedrasEl grito salta en las piegras
Atropelando o silêncio.Atropellando el silencio.
Alegrias passageiras.Alegrías pasajeras.
Sombras que doem por dentro.Sombras que duelen adentro.
Angústia de cem caminhosAngustia de cien caminos
Têm os gritos da serra.Tienen los gritos del cerro.
Poncho azul e vermelho.Poncho azul y colorado.
Bom cavalo e bom equipamento.Buen caballo y buen apero.
O coração, como um arcoEl corazón, como un arco
Que já não cabe no peito.Que ya no cabe en el pecho.
E no meio do caminhoY en la mitad del camino
Um grito que enche a serra,Un grito que llena el cerro,
Dizendo coisas diferentesDiciendo cosas distintas
Embora pareçam as mesmas.Aunque parezcan lo mesmo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Atahualpa Yupanqui e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: