395px

o abandonado

Atahualpa Yupanqui

La Abandonada

Cuando andaba en mis pagos de usutas
Feliz vivía
(Por la sendita angosta del cerro
Iba y venía)

Cuando andaba en mis pagos de usutas
Feliz vivía
(Por la sendita angosta del cerro
Iba y venía)

Con mis sueños de mozo yo anduve
Tierras lejanas
(Y la dejé a mi senda
Solita y abandonada)

Con mis sueños de mozo yo anduve
Tierras lejanas
(Y la dejé a mi senda
Solita y abandonada)

Cien leguas andaré
Con dicha o padecer
(Pero a la abandonada sendita
¡Nunca olvidaré!)

Cien leguas andaré
Con dicha o padecer
(Pero a la abandonada sendita
¡Nunca olvidaré!)

Cuando uno es chango tiene en la vida
Dicha serena
(Y al pasar los años todito
Se vuelve pena)

Cuando uno es chango tiene en la vida
Dicha serena
(Y al pasar los años todito
Se vuelve pena)

Los quebradeños dicen que el bien
No es conocido
(Hasta que llega el caso y por algo
Se lo ha perdido)

Los quebradeños dicen que el bien
No es conocido
(Hasta que llega el caso y por algo
Se lo ha perdido)

Cien leguas andaré
Con dicha o padecer
(Pero a la abandonada sendita
¡Nunca olvidaré!)

Cien leguas andaré
Con dicha o padecer
(Pero a la abandonada sendita
¡Nunca olvidaré!)

o abandonado

Quando eu estava em meus pagamentos usutas
feliz vivido
(Pelo caminho estreito da colina
veio e foi)

Quando eu estava em meus pagamentos usutas
feliz vivido
(Pelo caminho estreito da colina
veio e foi)

Com meus sonhos de jovem eu andei
Terras distantes
(E eu a deixei no meu caminho
solitário e abandonado)

Com meus sonhos de jovem eu andei
Terras distantes
(E eu a deixei no meu caminho
solitário e abandonado)

vou andar cem léguas
Com felicidade ou sofrimento
(Mas para o caminho abandonado
Nunca esquecerei!)

vou andar cem léguas
Com felicidade ou sofrimento
(Mas para o caminho abandonado
Nunca esquecerei!)

Quando você é um macaco, você tem na vida
felicidade serena
(E com o passar dos anos, tudo
Torna-se pena)

Quando você é um macaco, você tem na vida
felicidade serena
(E com o passar dos anos, tudo
Torna-se pena)

Os quebradeños dizem que o bom
não conhecido
(Até que o caso chegue e por algo
ele perdeu)

Os quebradeños dizem que o bom
não conhecido
(Até que o caso chegue e por algo
ele perdeu)

vou andar cem léguas
Com felicidade ou sofrimento
(Mas para o caminho abandonado
Nunca esquecerei!)

vou andar cem léguas
Com felicidade ou sofrimento
(Mas para o caminho abandonado
Nunca esquecerei!)

Composição: Atahualpa Yupanqui, Alberto Acuña